<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns1="http://www.eionet.europa.eu/gemet/">
<skos:Concept rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
<dct:created rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">0001-01-01T00:00:00</dct:created>
<dct:modified rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">0001-01-01T00:00:00</dct:modified>
<skos:altLabel xml:lang="hr">ireverzibilnost</skos:altLabel>
<skos:broader rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/6033"/>
<skos:definition xml:lang="zh-cn">一种过程特性,在该过程中不可再次回到已经执行过的某个过程状态。</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="bg">Това състояние на процеса, което изключва осъществяването отново на предишно състояние.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="ru">Качество процесса, препятствующее возвращению к первоначальному состоянию.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="ar">سمة للعمليات تمنع استعادة حالة سابقة مرة أخرى.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="uk">Якість процесу, що перешкоджає поверненню до початкового стану.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="hr">Svojstvo nekog proces koje sprječava da ponovno nastupi prethodno stanje.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="pl">rodzaj procesu, który wyklucza osiągnięcie stanu środowiska sprzed jego rozpoczęcia</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="sl">Tista značilnost določenega procesa, ki preprečuje vrnitev v prvotno stanje.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="en">That quality of a process that precludes a prior state from being attained again.</skos:definition>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">عدم قابلية الظاهرة للانعكاس</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Irreversibilität eines Phänomens</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hy">որևէ երևույթի անշրջելիություն</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">a jelenség megfordíthatatlansága</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="is">að hvaða marki fyrirbæri er óafturkallanlegt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ga">do-aisathraitheacht an fheiniméin</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="eu">fenomenoaren itzulezintasun</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">необратимость какого-либо явления</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="da">fænomenets irreversibilitet</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">geri dönüşsüzlük, tersinmezlik</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="az">hər hansı hadisənin dönməzliyi</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fi">ilmiön peruuttamattomuus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ro">ireversibilitate a fenomenului</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mt">irreversibbiltà tal-fenomenu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sv">irreversibelt fenomen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">irreversibilidad del fenómeno</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">irreversibilidade dos fenómenos</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ca">irreversibilitat del fenomen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="no">irreversibilitet</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">irreversibility of the phenomenon</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en-us">irreversibility of the phenomenon</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">irreversibilità del fenomeno</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">irréversibilité du phénomène</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sl">nepovratnost</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hr">nepovratnost neke pojave</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">nevratnost jevu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">nezvratnosť fenoménu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">nieodwracalność zjawiska</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="et">nähtuse pöördumatus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">onomkeerbaarheid van het verschijnsel</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lv">procesa neatgriezeniskums</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lt">reiškinio negrįžtamumas</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ka">მოვლენათა შეუქცევადობა</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="el">μη αναστρεψιμότητα του φαινομένου</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="bg">Необратимост на явлението</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh-cn">不可逆转性</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="uk">необоротність будь-якого явища</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/gemetThesaurus"/>
</skos:Concept>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/6033">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/group/7136">
<skos:member rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/theme/15">
<skos:member rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/theme/30">
<skos:member rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns1="http://www.eionet.europa.eu/gemet/">
<skos:Concept rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
<dct:created rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">0001-01-01T00:00:00</dct:created>
<dct:modified rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">0001-01-01T00:00:00</dct:modified>
<skos:altLabel xml:lang="hr">ireverzibilnost</skos:altLabel>
<skos:broader rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/6033"/>
<skos:definition xml:lang="zh-cn">一种过程特性,在该过程中不可再次回到已经执行过的某个过程状态。</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="bg">Това състояние на процеса, което изключва осъществяването отново на предишно състояние.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="ru">Качество процесса, препятствующее возвращению к первоначальному состоянию.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="ar">سمة للعمليات تمنع استعادة حالة سابقة مرة أخرى.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="uk">Якість процесу, що перешкоджає поверненню до початкового стану.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="hr">Svojstvo nekog proces koje sprječava da ponovno nastupi prethodno stanje.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="pl">rodzaj procesu, który wyklucza osiągnięcie stanu środowiska sprzed jego rozpoczęcia</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="sl">Tista značilnost določenega procesa, ki preprečuje vrnitev v prvotno stanje.</skos:definition>
<skos:definition xml:lang="en">That quality of a process that precludes a prior state from being attained again.</skos:definition>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">عدم قابلية الظاهرة للانعكاس</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Irreversibilität eines Phänomens</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hy">որևէ երևույթի անշրջելիություն</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">a jelenség megfordíthatatlansága</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="is">að hvaða marki fyrirbæri er óafturkallanlegt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ga">do-aisathraitheacht an fheiniméin</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="eu">fenomenoaren itzulezintasun</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">необратимость какого-либо явления</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="da">fænomenets irreversibilitet</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">geri dönüşsüzlük, tersinmezlik</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="az">hər hansı hadisənin dönməzliyi</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fi">ilmiön peruuttamattomuus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ro">ireversibilitate a fenomenului</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mt">irreversibbiltà tal-fenomenu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sv">irreversibelt fenomen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">irreversibilidad del fenómeno</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">irreversibilidade dos fenómenos</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ca">irreversibilitat del fenomen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="no">irreversibilitet</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">irreversibility of the phenomenon</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en-us">irreversibility of the phenomenon</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">irreversibilità del fenomeno</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">irréversibilité du phénomène</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sl">nepovratnost</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hr">nepovratnost neke pojave</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">nevratnost jevu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">nezvratnosť fenoménu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">nieodwracalność zjawiska</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="et">nähtuse pöördumatus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">onomkeerbaarheid van het verschijnsel</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lv">procesa neatgriezeniskums</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lt">reiškinio negrįžtamumas</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ka">მოვლენათა შეუქცევადობა</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="el">μη αναστρεψιμότητα του φαινομένου</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="bg">Необратимост на явлението</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh-cn">不可逆转性</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="uk">необоротність будь-якого явища</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/gemetThesaurus"/>
</skos:Concept>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/6033">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/group/7136">
<skos:member rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/theme/15">
<skos:member rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://www.eionet.europa.eu/gemet/theme/30">
<skos:member rdf:resource="http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/11686"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>