<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="ko">급여</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">odmeňovanie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">remuneração</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການບຳເນັດ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">เงินตอบแทน</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">报酬</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">remuneration</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Entlohnung</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">ellenszolgáltatás</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Remunerazione</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Rémunération</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">حق‌الزحمه</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Wynagrodzenie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">salarios y remuneración</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">पारिश्रमिक</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">報酬</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">مكافأة</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">odměňování</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">ücret</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">beloning</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/> <metadata_def:mappingLoom>remuneration</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11253"/> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2750"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_c2585a1b"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/100024"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6499"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/28323"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/1733c570-b8d8-0136-308d-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/2d256b20-ba6a-0136-91ba-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="tr">ödeme planı</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">compensation (wages)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">mzdy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Lohnsatz</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">platy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">เงินค่าจ้าง</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Paga</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">wages (compensation)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Gehalt</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Plan wynagrodzeń</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">fizetség</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Remuneração salarial</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">मजदूरी - दर</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">计时工资</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Lohn</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">kifizetési rendszer</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">časové mzdy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">mzdová sazba</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Salaire</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Salário à hora</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">봉급</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">付款计划</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">ödeme</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">System wynagrodzeń</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">salaries</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">mzdová sadzba</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Stawka płacy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Salari</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Bezahlungsschema</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">pay</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">俸給</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">mzdy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">platy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Bezahlung</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Salarios</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Stipendi</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">เงินเดือน</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Płaca</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">fizetés</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">časové mzdy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Salario por unidad de tiempo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ຄ່າຈ້າງຕາມເວລາ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">కాల వేతనాలు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Ordenado</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">دستمزدها</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Salari per unità di tempo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">plat</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">薪金</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">임금량</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">remuneración</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Pensja</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">wage rate</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">급여계획</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">노임</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">zaman süresi ücretleri</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">薪水</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">maaş</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">idõbér</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">支払い計画</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">工资率</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Salário</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">賃金</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">보수</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">bérarány</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">platební systémy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">賃金率</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">saat ücreti</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">อัตราค่าจ้าง</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">वेतन योजना</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Remuneraciones</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">工资</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">ödeme çizelgesi</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">دستمزدهای زمانی</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Tariffa salariale</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">अवधि - मजदूरी</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">platobné systémy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">वेतन</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">ücret oranı</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Schemi di pagamento</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Uposażenie</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">wages and remuneration</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">plat</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">मजदूरी</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">munkabér</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Pagamento</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">time wages</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">نرخ دستمزد</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Paga</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">payment schemes</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">支払い</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Appointement</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">時間賃金、時間給</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Traitement (rémunération)</skos:altLabel> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25270"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30386"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16130"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_e1da78c1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1348bb5a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_e4104853"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_09addc90"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a0885b64"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_fe5091ea"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_1a2faf0c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ee08b9d0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0314f5e5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_914e24a2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_33c741a5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_51aa96b8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b632a403"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_96aafc1f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_594288d5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_94ad23fa"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca8a575a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_2f3dc6f0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_9a454cdc"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3413d3ff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_00603741"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_6f122846"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_016bf339"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_30670ff3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_174b8552"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_945e2510"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_add94c73"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_9e2272ea"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_9d35c4b2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_69c985f4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_bdeeec7e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_8307ec08"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3833128d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_02de8b72"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_a4b7a569"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_166ed547"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5a5bdd88"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_cdf0af17"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_7c82a7c7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_daddcdf7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_704b98d3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d2ff1cd2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d26c305c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_433265b2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_23409595"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_34b781f9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_dd8a18b9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e156c01"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9c06fe5a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c2d75688"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_fbcb805d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_08e34630"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_71e19177"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_521036cb"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_53ce0561"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_8349763f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f88df1dc"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_267efdc5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_a37cdb68"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_c2a3943c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_80ca1a42"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_84d48bff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2f3e33fd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_792390f0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4b617a31"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_29e512d4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_03f14727"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_99b477ed"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_fecfbced"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_6f66ae3e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c7200d90"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_01f88765"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_61c35821"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_060d9c22"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_1d98f0e5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_f86935fb"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_3a9fa143"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c4572c3f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_756e0592"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1464d4b1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_48fc65bc"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_cb33b77e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8cab2b5f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_50c8702e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e8b27384"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_ad779db9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3868e694"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_e8087890"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_691cff8e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1ea2d3d6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3e1a8f42"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_55dfc7a6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_14cdbbcf"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_743b8792"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_66f4ad2c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_47424e5d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_1062536d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d949ec39"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_861d771b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_9c413f8d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8bf5b90e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_3e0090f5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_dfb3fd1c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_7351ddd6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_29e6bb56"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_97a691b1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_53e627a5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_61ba26e9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_702c537d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_ef5bc216"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_4a3f6715"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_04b60d92"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_b03689dd"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11253"> <skos:narrower> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/> </rdf:Description> </skos:narrower> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16130"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25270"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2750"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30386"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">급여</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">odmeňovanie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">remuneração</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການບຳເນັດ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">เงินตอบแทน</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">报酬</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">remuneration</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Entlohnung</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">ellenszolgáltatás</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Remunerazione</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Rémunération</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">حق‌الزحمه</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Wynagrodzenie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">salarios y remuneración</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">पारिश्रमिक</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">報酬</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">مكافأة</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">odměňování</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">ücret</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">beloning</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/>
    <metadata_def:mappingLoom>remuneration</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11253"/>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2750"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_c2585a1b"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/100024"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6499"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/28323"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/1733c570-b8d8-0136-308d-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/2d256b20-ba6a-0136-91ba-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">ödeme planı</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">compensation (wages)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">mzdy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Lohnsatz</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">platy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">เงินค่าจ้าง</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Paga</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">wages (compensation)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Gehalt</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Plan wynagrodzeń</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">fizetség</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Remuneração salarial</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">मजदूरी - दर</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">计时工资</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Lohn</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">kifizetési rendszer</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">časové mzdy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">mzdová sazba</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Salaire</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Salário à hora</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">봉급</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">付款计划</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">ödeme</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">System wynagrodzeń</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">salaries</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">mzdová sadzba</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Stawka płacy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Salari</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Bezahlungsschema</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">pay</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">俸給</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">mzdy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">platy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Bezahlung</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Salarios</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Stipendi</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">เงินเดือน</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Płaca</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">fizetés</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">časové mzdy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Salario por unidad de tiempo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ຄ່າຈ້າງຕາມເວລາ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">కాల వేతనాలు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Ordenado</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">دستمزدها</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Salari per unità di tempo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">plat</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">薪金</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">임금량</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">remuneración</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Pensja</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">wage rate</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">급여계획</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">노임</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">zaman süresi ücretleri</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">薪水</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">maaş</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">idõbér</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">支払い計画</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">工资率</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Salário</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">賃金</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">보수</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">bérarány</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">platební systémy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">賃金率</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">saat ücreti</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">อัตราค่าจ้าง</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">वेतन योजना</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Remuneraciones</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">工资</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">ödeme çizelgesi</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">دستمزدهای زمانی</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Tariffa salariale</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">अवधि - मजदूरी</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">platobné systémy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">वेतन</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">ücret oranı</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Schemi di pagamento</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Uposażenie</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">wages and remuneration</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">plat</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">मजदूरी</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">munkabér</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Pagamento</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">time wages</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">نرخ دستمزد</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Paga</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">payment schemes</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">支払い</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Appointement</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">時間賃金、時間給</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Traitement (rémunération)</skos:altLabel>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25270"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30386"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16130"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_e1da78c1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1348bb5a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_e4104853"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_09addc90"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a0885b64"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_fe5091ea"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_1a2faf0c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ee08b9d0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0314f5e5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_914e24a2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_33c741a5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_51aa96b8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b632a403"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_96aafc1f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_594288d5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_94ad23fa"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca8a575a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_2f3dc6f0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_9a454cdc"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3413d3ff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_00603741"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_6f122846"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_016bf339"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_30670ff3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_174b8552"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_945e2510"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_add94c73"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_9e2272ea"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_9d35c4b2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_69c985f4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_bdeeec7e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_8307ec08"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3833128d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_02de8b72"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_a4b7a569"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_166ed547"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5a5bdd88"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_cdf0af17"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_7c82a7c7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_daddcdf7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_704b98d3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d2ff1cd2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d26c305c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_433265b2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_23409595"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_34b781f9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_dd8a18b9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e156c01"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9c06fe5a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c2d75688"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_fbcb805d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_08e34630"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_71e19177"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_521036cb"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_53ce0561"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_8349763f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f88df1dc"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_267efdc5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_a37cdb68"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_c2a3943c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_80ca1a42"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_84d48bff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2f3e33fd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_792390f0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4b617a31"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_29e512d4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_03f14727"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_99b477ed"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_fecfbced"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_6f66ae3e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c7200d90"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_01f88765"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_61c35821"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_060d9c22"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_1d98f0e5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_f86935fb"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_3a9fa143"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c4572c3f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_756e0592"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1464d4b1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_48fc65bc"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_cb33b77e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8cab2b5f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_50c8702e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e8b27384"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_ad779db9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3868e694"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_e8087890"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_691cff8e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1ea2d3d6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3e1a8f42"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_55dfc7a6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_14cdbbcf"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_743b8792"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_66f4ad2c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_47424e5d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_1062536d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d949ec39"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_861d771b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_9c413f8d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8bf5b90e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_3e0090f5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_dfb3fd1c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_7351ddd6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_29e6bb56"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_97a691b1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_53e627a5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_61ba26e9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_702c537d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_ef5bc216"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_4a3f6715"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_04b60d92"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_b03689dd"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11253">
    <skos:narrower>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/>
      </rdf:Description>
    </skos:narrower>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16130">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25270">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2750">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30386">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9472"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>