<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <skos:prefLabel xml:lang="te">పుష్పాలు</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">flowers</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">पुष्प</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ດອກໄມ້</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">virág</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">أزهار</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">ดอก</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Bluete</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">꽃</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Fleur</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">花卉</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Fiori</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">цветки</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">çiçek</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">花</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Kwiat</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">گل‌ها</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">flores</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">kvety</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">bloemen</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">květy</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">flores</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> <metadata_def:mappingLoom>flowers</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2658"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2993"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/8699"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/48665"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/55a35cc0-b9c4-0136-70ee-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/6a1db0b0-b997-0136-57e1-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="es">Flósculo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Flosculi</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گلچه‌ها</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ດອກຍ່ອຍ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Flor</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Flósculo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Blütchen</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ms">Bunga</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Fleuron</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">çiçekçik</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">小花</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">jednotlivé kvety v súkvetí</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">kvítky</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ดอกย่อย</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Blumen</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">गुच्छा</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">영화</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">小花</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Kwiatki</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Bluetchen</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Blü­te</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="it">Per il prodotto usare &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບຜະລິດພັນ ໃຫ້ໃຊ້ &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Termék esetén használatos: &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour le produit utiliser &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fa">برای محصول به کار برید ""گل‌های‌ بریدنی""</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">ดอกไม้, สำหรับผลิตผลใช้ &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer das Produkt &lt;16485&gt; benutzen</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Ürün için &lt;16485&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Para o produto usar &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Dla produktów użyj &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">For the product use &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Pro výrobek USE KVÌTINY ØEZANÉ</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Para el producto use &lt;16485&gt;</skos:scopeNote> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30528"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27987"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29754"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19552"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7190"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4885"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24891"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2235"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7128"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15003"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16914"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22017"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23082"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C945"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2703"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25219"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_52d94afe"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8a884c10"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_eb3f89d9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_85e6c682"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_cee2e2bb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_9f22b434"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_3b23f240"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_89c67615"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_17f07a42"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_36d01e5d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_57182409"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_c48c54c4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_8ee0f42a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_da873405"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_b31714c6"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a1bf2c2a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a8979d2b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_e7dfba41"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6733910c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_6d8d9aa9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_9d72cfc1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b477d739"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_678a2791"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_c63602e4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_24f7e331"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_25a24cc3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5ea8b825"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_fe1435b0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_c2d72bf6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_a1eabff8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_f12abc83"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_593bb373"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6fe77153"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f3de14fc"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_936bc297"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_01833727"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_6ce76fd7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_6db612d0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_81dd3fea"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_e880a4db"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_4e697c8e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_cb9d2ce7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_9df8e833"/> </ns1:Product> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15003"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16914"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19552"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22017"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2235"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23082"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24891"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25219"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2658"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2703"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27987"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29754"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30528"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4885"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7128"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7190"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C945"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LV"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">పుష్పాలు</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">flowers</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">पुष्प</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ດອກໄມ້</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">virág</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">أزهار</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">ดอก</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Bluete</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">꽃</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Fleur</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">花卉</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Fiori</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">цветки</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">çiçek</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">花</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Kwiat</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">گل‌ها</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">flores</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">kvety</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">bloemen</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">květy</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">flores</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
    <metadata_def:mappingLoom>flowers</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2658"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2993"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/8699"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/48665"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/55a35cc0-b9c4-0136-70ee-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/6a1db0b0-b997-0136-57e1-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Flósculo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Flosculi</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گلچه‌ها</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ດອກຍ່ອຍ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Flor</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Flósculo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Blütchen</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ms">Bunga</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Fleuron</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">çiçekçik</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">小花</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">jednotlivé kvety v súkvetí</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">kvítky</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ดอกย่อย</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Blumen</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">गुच्छा</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">영화</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">小花</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Kwiatki</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Bluetchen</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Blü­te</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Per il prodotto usare &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບຜະລິດພັນ ໃຫ້ໃຊ້ &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Termék esetén használatos: &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour le produit utiliser &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">برای محصول به کار برید ""گل‌های‌ بریدنی""</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">ดอกไม้, สำหรับผลิตผลใช้ &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer das Produkt &lt;16485&gt; benutzen</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Ürün için &lt;16485&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Para o produto usar &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Dla produktów użyj &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">For the product use &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Pro výrobek USE KVÌTINY ØEZANÉ</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Para el producto use &lt;16485&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30528"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27987"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29754"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19552"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7190"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4885"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24891"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2235"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7128"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15003"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16914"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22017"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23082"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C945"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2703"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25219"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_52d94afe"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8a884c10"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_eb3f89d9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_85e6c682"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_cee2e2bb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_9f22b434"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_3b23f240"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_89c67615"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_17f07a42"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_36d01e5d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_57182409"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_c48c54c4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_8ee0f42a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_da873405"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_b31714c6"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a1bf2c2a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a8979d2b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_e7dfba41"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6733910c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_6d8d9aa9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_9d72cfc1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b477d739"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_678a2791"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_c63602e4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_24f7e331"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_25a24cc3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5ea8b825"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_fe1435b0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_c2d72bf6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_a1eabff8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_f12abc83"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_593bb373"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6fe77153"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f3de14fc"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_936bc297"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_01833727"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_6ce76fd7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_6db612d0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_81dd3fea"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_e880a4db"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_4e697c8e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_cb9d2ce7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_9df8e833"/>
  </ns1:Product>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15003">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16914">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19552">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22017">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2235">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23082">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24891">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25219">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2658">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2703">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27987">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29754">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30528">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4885">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7128">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7190">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C945">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LV">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C912"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>