<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">غات</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">توافقنامه عمومی تعرفه و تجارت (گات)</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">가트</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">गैट</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">ガット</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">关税及贸易总协定</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">гатт</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">แกตต์</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຂໍ້ຕົກລົງທົ່ວໄປດ້ານການຄ້າແລະບໍລິການ</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
<metadata_def:mappingLoom>gatt</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7846"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7729"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_a2b7a44c"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_cc8fc43c"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/67755"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3204"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/50860"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/4ba57080-b9b5-0136-69f7-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/905c5740-bb22-0136-a067-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="th">ข้อตกลงทั่วไปว่าด้วยพิกัดอัตราภาษีศุลกากรและการค้า</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Allgemeines Zoll und Handelsabkommen</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຂໍ້ຕົກລົງຮ່ວມທາງດ້ານພາສີ ແລະ ການຄ້າ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">General Agreement on Tariffs and Trade</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">関税に関する一般協定</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">关税总协定</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">आयात निर्यात शुल्क संधि</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Acordo geral sobre tarifas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">Generální dohoda o clech</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">Általános Vámtarifa Egyezmény</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">GATT</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">генеральное соглашение по тарифам и торговле</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">توافقنامه عمومي تعرفهها</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Acuerdo General sobre Tarifas y Comercio</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Układ Ogólny o Taryfach Celnych i Handlu</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Accordo generale sulle tariffe e il commercio</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ข้อตกลงทั่วไปว่าด้วยอัตราภาษีศุลกากรและการค้า ปัจจุบันสิ้นสุดสภาพไป โดยมี WTO ทำหน้าที่แทนตั้งแต่ พ.ศ.2538</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">General Agreement on Tariffs and Trade; noch 1995 an <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Acordo Geral sobre Tarifas e Comércio; a partir de 1995 usar <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Układ Ogólny o Taryfach Celnych i Handlu; po 1995 roku użyj <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce; à partir de 1995 utiliser <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény; 1995-tol használt név: <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması; 1995'ten sonrası için <37338> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂໍ້ຕົກລົງທົ່ວໄປກ່ຽວກັບອັດຕາພາສີ ອາກອນ ແລະ ການຄ້າ; ຖ້າເປັນຂໍ້ຕົກລົງປີ 1995 ໃຫ້ໃຊ້ <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Accordo Generale sulle Tariffe e il Commercio; a partire dal 1995 usare <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">General Agreement on Tariffs and Trade; as of 1995 use <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Acuerdo general sobre aranceles aduaneros y comercio; a partir de 1995 use <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Generální dohoda o clech a obchodu</skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25422"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17317"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_ff07f90a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_cdd14e61"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_7c34a924"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_382a5e83"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_fe4386ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_91fb2d34"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d8cca1b3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_4a85d8d7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_2b46c6d5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_c7a18ab2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9e0f00b5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_cd36f64c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_18bbc1d3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_dec87e83"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_1d9f7240"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_cb4d3bbf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b5253eb2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e749c35d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_f2fd41ed"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a32af79b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_a35c755c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_962277e1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b729a53b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_23370aa6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_7b3c7714"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d365a7f0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_eee558dc"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_988facec"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_2bf38a26"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1b795cf5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_04f31d55"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5303ddc9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_c4cd2c91"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2f513a4f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1eec95f0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_4ec345a4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_bf8d5343"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_164e703f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_121db9ba"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_a3e4f127"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0cf241b1"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17317">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25422">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7729">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7846">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">غات</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">توافقنامه عمومی تعرفه و تجارت (گات)</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">가트</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">गैट</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">ガット</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">关税及贸易总协定</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">гатт</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">แกตต์</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">GATT</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຂໍ້ຕົກລົງທົ່ວໄປດ້ານການຄ້າແລະບໍລິການ</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
<metadata_def:mappingLoom>gatt</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7846"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7729"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_a2b7a44c"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_cc8fc43c"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/67755"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3204"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/50860"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/4ba57080-b9b5-0136-69f7-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/905c5740-bb22-0136-a067-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="th">ข้อตกลงทั่วไปว่าด้วยพิกัดอัตราภาษีศุลกากรและการค้า</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Allgemeines Zoll und Handelsabkommen</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຂໍ້ຕົກລົງຮ່ວມທາງດ້ານພາສີ ແລະ ການຄ້າ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">General Agreement on Tariffs and Trade</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">関税に関する一般協定</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">关税总协定</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">आयात निर्यात शुल्क संधि</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Acordo geral sobre tarifas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">Generální dohoda o clech</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">Általános Vámtarifa Egyezmény</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">GATT</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">генеральное соглашение по тарифам и торговле</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">توافقنامه عمومي تعرفهها</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Acuerdo General sobre Tarifas y Comercio</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Układ Ogólny o Taryfach Celnych i Handlu</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Accordo generale sulle tariffe e il commercio</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ข้อตกลงทั่วไปว่าด้วยอัตราภาษีศุลกากรและการค้า ปัจจุบันสิ้นสุดสภาพไป โดยมี WTO ทำหน้าที่แทนตั้งแต่ พ.ศ.2538</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">General Agreement on Tariffs and Trade; noch 1995 an <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Acordo Geral sobre Tarifas e Comércio; a partir de 1995 usar <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Układ Ogólny o Taryfach Celnych i Handlu; po 1995 roku użyj <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce; à partir de 1995 utiliser <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény; 1995-tol használt név: <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması; 1995'ten sonrası için <37338> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂໍ້ຕົກລົງທົ່ວໄປກ່ຽວກັບອັດຕາພາສີ ອາກອນ ແລະ ການຄ້າ; ຖ້າເປັນຂໍ້ຕົກລົງປີ 1995 ໃຫ້ໃຊ້ <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Accordo Generale sulle Tariffe e il Commercio; a partire dal 1995 usare <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">General Agreement on Tariffs and Trade; as of 1995 use <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Acuerdo general sobre aranceles aduaneros y comercio; a partir de 1995 use <37338></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Generální dohoda o clech a obchodu</skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25422"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17317"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_ff07f90a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_cdd14e61"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_7c34a924"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_382a5e83"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_fe4386ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_91fb2d34"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d8cca1b3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_4a85d8d7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_2b46c6d5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_c7a18ab2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9e0f00b5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_cd36f64c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_18bbc1d3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_dec87e83"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_1d9f7240"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_cb4d3bbf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b5253eb2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e749c35d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_f2fd41ed"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a32af79b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_a35c755c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_962277e1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b729a53b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_23370aa6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_7b3c7714"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d365a7f0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_eee558dc"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_988facec"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_2bf38a26"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1b795cf5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_04f31d55"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5303ddc9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_c4cd2c91"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2f513a4f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1eec95f0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_4ec345a4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_bf8d5343"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_164e703f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_121db9ba"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_a3e4f127"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0cf241b1"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17317">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25422">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7729">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7846">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8614"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>