<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="hu">fagyasztva tárolás</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">diepvriesopslag</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Przechowywanie zamrażalnicze</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">mrazírenské skladování</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">冻藏</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Gefrierlagerung</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">frozen storage</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເກັບຮັກສາແຊ່ແຂງ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">ఘనీకృత నిలువ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">冷凍貯蔵</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การเก็บแช่แข็ง</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">تخزين بالتجميد</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Immagazzzinamento frigorifero</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">ذخیره‌سازی منجمد</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">Armazenamento temperaturas congelaç</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">mraziarenske skladovanie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Stockage congelé</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">хранение замороженных продуктов</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">हिमशीतित भण्डारण</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">dondurularak depolama</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">almacenamiento congelado</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/> <metadata_def:mappingLoom>frozenstorage</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2688"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/27788"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/49692"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_35115"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/aa0e9e60-bb25-0136-a47b-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/fb0451d0-bb2b-0136-a6cb-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="lo">ການເກັບຮັກສາໃນອຸນຫະພູມຕາ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">deep frozen storage</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">hlubokomražené skladování</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">freezing storage</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Armazenamento em ultracongelação</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">хранение продуктов глубокой заморозки</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">derin dondurucuda depolama</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Stockage surgelé</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การเก็บแช่แข็งอย่างยิ่งยวด</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">skladovanie pri ve¾mi nízkej teplote</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">armazenamento congelado</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">अति हिमशीतित भण्डारण</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">mélyfagyasztásos tárolás</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Tiefgefrierlagerung</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Almacenamiento ultracongelado</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">急速冷凍貯蔵、超低温保存、超低温貯蔵</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Immagazzinamento surgelato</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">ذخيره‌سازي منجمد عميق</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">深度冷藏</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Przechowywanie produktów głęboko mrożonych</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Fagyasztott termékek tárolásal; Fagypont felett történo tárolás: &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">การเก็บรักษาผลิตภัณฑ์แช่แข็ง, สำหรับการเก็บรักษาโดยอุณหภูมิที่สูงกว่าจุดเยือกแข็งใช้ &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fa">برای ذخیره محصولات منجمد؛ برای ذخیره بالاتر از نقطه انجماد به کار برید ""ذخیره‌سازی سرد""</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບ​ການ​​ເກັບ​ຮັກສາ​ຜະລິ​ດພັນ​ແຊ່​ແຂງ; ສຳລັບ​ການ​ເກັບ​ຮັກສາ​ໃນ​ອຸນຫະພູມ​ຕຳ່​ກວ່າ ຈຸດ​ແຂງ​ຕົວ​ຂອງ​ນ້ຳ ​ໃຫ້​ໃຊ້ &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour le stockage au dessus du point de congélation utiliser &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Para armazenamento de produtos congelados; para armazenamento acima do ponto de congelação usar &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Per l'immagazzinamento dei prodotti congelati; per l'immagazzinamento al di sopra del punto di congelamento usare &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Dondurulmuş ürünlerin depolanması için kullan; donma noktasının üstünde depolama için &lt;6484&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer Lagerung von Gefrierprodukten; fuer kuehle Lagerung oberhalb des Gefrierpunktes &lt;6484&gt; benutzen</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Para almacenamiento de productos congelados; para almacenamiento al punto de congelación &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">For storage of frozen products; for storgae above freezing point use &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Do przechowywania mrożonych produktów; do przechowywania poniżej temperatury zamarzania użyj &lt;6484&gt;</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5154"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f059b30b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_94465733"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_d1f5ba0e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_74120d0f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1e474f4e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6de92fd2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_6f032bc5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_0e878b68"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_35b65bd8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_73c6782e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_c3ec2359"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_a527a0fe"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_4ca391c3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a745f39d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_c7d649fe"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_69a423b2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ae901744"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f8591c6d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b41885d1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_941d46b8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a863397e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_797e6395"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_253457be"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_3c23dcd4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3ee7230e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_cc951afa"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_76c96a05"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f1646aa1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2400caff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_81710fa7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_44f29bc2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f8445026"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_99c4083c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_670d893b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_e9d58245"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_73549bbd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_fbc3188b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7e7704b8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_b0a8634b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e965475c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_23400e7e"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2688"> <skos:narrower> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/> </rdf:Description> </skos:narrower> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5154"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_TQ"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">fagyasztva tárolás</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">diepvriesopslag</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Przechowywanie zamrażalnicze</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">mrazírenské skladování</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">冻藏</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Gefrierlagerung</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">frozen storage</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເກັບຮັກສາແຊ່ແຂງ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">ఘనీకృత నిలువ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">冷凍貯蔵</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การเก็บแช่แข็ง</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">تخزين بالتجميد</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Immagazzzinamento frigorifero</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">ذخیره‌سازی منجمد</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">Armazenamento temperaturas congelaç</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">mraziarenske skladovanie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Stockage congelé</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">хранение замороженных продуктов</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">हिमशीतित भण्डारण</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">dondurularak depolama</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">almacenamiento congelado</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/>
    <metadata_def:mappingLoom>frozenstorage</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2688"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/27788"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/49692"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_35115"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/aa0e9e60-bb25-0136-a47b-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/fb0451d0-bb2b-0136-a6cb-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ການເກັບຮັກສາໃນອຸນຫະພູມຕາ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">deep frozen storage</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">hlubokomražené skladování</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">freezing storage</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Armazenamento em ultracongelação</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">хранение продуктов глубокой заморозки</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">derin dondurucuda depolama</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Stockage surgelé</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การเก็บแช่แข็งอย่างยิ่งยวด</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">skladovanie pri ve¾mi nízkej teplote</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">armazenamento congelado</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">अति हिमशीतित भण्डारण</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">mélyfagyasztásos tárolás</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Tiefgefrierlagerung</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Almacenamiento ultracongelado</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">急速冷凍貯蔵、超低温保存、超低温貯蔵</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Immagazzinamento surgelato</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">ذخيره‌سازي منجمد عميق</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">深度冷藏</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Przechowywanie produktów głęboko mrożonych</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Fagyasztott termékek tárolásal; Fagypont felett történo tárolás: &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">การเก็บรักษาผลิตภัณฑ์แช่แข็ง, สำหรับการเก็บรักษาโดยอุณหภูมิที่สูงกว่าจุดเยือกแข็งใช้ &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">برای ذخیره محصولات منجمد؛ برای ذخیره بالاتر از نقطه انجماد به کار برید ""ذخیره‌سازی سرد""</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບ​ການ​​ເກັບ​ຮັກສາ​ຜະລິ​ດພັນ​ແຊ່​ແຂງ; ສຳລັບ​ການ​ເກັບ​ຮັກສາ​ໃນ​ອຸນຫະພູມ​ຕຳ່​ກວ່າ ຈຸດ​ແຂງ​ຕົວ​ຂອງ​ນ້ຳ ​ໃຫ້​ໃຊ້ &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour le stockage au dessus du point de congélation utiliser &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Para armazenamento de produtos congelados; para armazenamento acima do ponto de congelação usar &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Per l'immagazzinamento dei prodotti congelati; per l'immagazzinamento al di sopra del punto di congelamento usare &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Dondurulmuş ürünlerin depolanması için kullan; donma noktasının üstünde depolama için &lt;6484&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer Lagerung von Gefrierprodukten; fuer kuehle Lagerung oberhalb des Gefrierpunktes &lt;6484&gt; benutzen</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Para almacenamiento de productos congelados; para almacenamiento al punto de congelación &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">For storage of frozen products; for storgae above freezing point use &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Do przechowywania mrożonych produktów; do przechowywania poniżej temperatury zamarzania użyj &lt;6484&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5154"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f059b30b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_94465733"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_d1f5ba0e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_74120d0f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1e474f4e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6de92fd2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_6f032bc5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_0e878b68"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_35b65bd8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_73c6782e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_c3ec2359"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_a527a0fe"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_4ca391c3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a745f39d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_c7d649fe"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_69a423b2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ae901744"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f8591c6d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b41885d1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_941d46b8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a863397e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_797e6395"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_253457be"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_3c23dcd4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3ee7230e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_cc951afa"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_76c96a05"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f1646aa1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2400caff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_81710fa7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_44f29bc2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f8445026"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_99c4083c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_670d893b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_e9d58245"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_73549bbd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_fbc3188b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7e7704b8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_b0a8634b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e965475c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_23400e7e"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2688">
    <skos:narrower>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/>
      </rdf:Description>
    </skos:narrower>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5154">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_TQ">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8487"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>