<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="de">Infrastruktur</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Infrastruttura</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">基础设施</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">بنية تحتية</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">infraestructura</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">โครงสร้างพื้นฐาน</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">인프라스트럭처</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">infraštruktúra</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Infrastruktura</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">инфраструктура</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ໂຄງສ້າງພື້ນຖານ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">زیرساخت</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">आधार भूत</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="uk">інфраструктура</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">అవస్థాపన సౌకర్యాలు</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">infrastructure</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Infrastructure</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">infrastructuur</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">infrastruktúra</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">infrastruktura</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">infra-estrutura</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">社会的生産基盤</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">altyapı</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> <metadata_def:mappingLoom>infrastructure</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32919"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_dbe10734"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_7f42be52"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_26790"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/61037"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/1003"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/b2e421b0-bb3b-0136-b5a4-525400026749"/> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Services, équipement, et installations nécessaires pour la croissance et le fonctionnement d'un pays, d'une communauté ou d'une organisation. Employer un terme plus spécifique si possible</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fa">امکانات، خدمات، تجهیزات و تاسیسات اساسی مورد نیاز برای رشد و کارایی یک کشور، جامعه یا سازمان. در صورت امکان اصطلاح خاص‌تری به کار برید.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Podstawowe urządzenia, usługi, wyposażenie, instalacje potrzebne do funkcjonowania państwa, społeczeństwa i organizacji. Jeśli możliwe, użyć szczegółowego określenia</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Attrezzatura basilare, servizi, installazioni necessari per la crescita e il funzionamento di un paese, comunità o organizzazione; usare un termine più specifico se possibile</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Servícios, equipo e instalaciones básicos necesarios para el desarrollo y funcionamiento de un país, comunidad u organización. Use un término más específico si es posible</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">As condições básicas, serviços, equipamento e instalações necessárias para o crescimento e o funcionamento de um país, comunidade ou organização. Usar termo mais específico sempre que possível</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Die grundlegenden Anlagen, Leistungen, Ausstattung, und Einrichtungen, die fuer Wachstum und Funktionieren eines Landes, einer Gemeinde oder Organisation notwendig sind. Spezifischeren Deskriptor benutzen, falls geeignet</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">สิ่งอำนวยความสะดวกพื้นฐาน การบริการ อุปกรณ์ เครื่องมือ และสิ่งที่จำเป็นต่อการเติบโตและภาระหน้าที่ของประเทศ สังคม หรือองค์กร ใช้คำที่เฉพาะเจาะจงมากกว่าเมื่อสามารถใช้ได้</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">The basic facilities, services, equipment, and installations needed for the growth and functioning of a country, community, or organization. Use more specific term when available</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Egy ország, egy közösség vagy egy szervezet muködéséhez , fejlodéséhez elengedhetetlen alapveto épületek, eszközök, berendezések, szolgáltatások</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກພື້ນຖານ, ລະບົບບໍລິການ, ອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆ ທີ່ຈຳເປັນຕໍ່ການການເຕີບໂຕ ແລະ ພາລະໜ້າທີ່ ຂອງປະເທດ, ຂອງຊຸມຊົນ, ຫຼື ຂອງອົງການຈັດຕັ້ງ. ໃຫ້ໃຊ້ຄຳສັບທີ່ມີ ຄວາມໝາຍ ສະເພາະເຈາະຈົງກວ່າ ຖ້າມີ.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Bir ülkenin, topluluğun ya da kurumun büyümesi ve faal olması için ihtiyaç duyulan temel tesis, hizmet, ekipman ve donanımlar. Mümkün olduğu durumlarda daha spesifik terim kullan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Základní materiální možnosti, služby, zaøízení a instalace potøebné pro rùst a fungování zemì, komunity nebo organizace. Pokud možno použít specifiètìjší deskriptor</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30256"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C761"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9547"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28529"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16302"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2077"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5163f4be"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_d66ecf90"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_ccdd74d9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_e06a5bf9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_c268578c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_63dec77a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_4271c0a3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b7d9bb5e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_75e67893"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_c8374556"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_203a38be"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_4e795441"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_1a50b377"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b34bfaeb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_76f38eb2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f92c04bc"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_83e886bf"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_509c5b87"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_db2f8450"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a4223fd1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c64e22e6"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_d56f1653"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_88f5b4d2"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16302"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2077"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28529"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30256"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32919"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C761"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9547"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Infrastruktur</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Infrastruttura</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">基础设施</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">بنية تحتية</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">infraestructura</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">โครงสร้างพื้นฐาน</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">인프라스트럭처</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">infraštruktúra</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Infrastruktura</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">инфраструктура</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ໂຄງສ້າງພື້ນຖານ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">زیرساخت</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">आधार भूत</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="uk">інфраструктура</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">అవస్థాపన సౌకర్యాలు</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">infrastructure</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Infrastructure</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">infrastructuur</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">infrastruktúra</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">infrastruktura</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">infra-estrutura</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">社会的生産基盤</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">altyapı</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
    <metadata_def:mappingLoom>infrastructure</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32919"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_dbe10734"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_7f42be52"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_26790"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/61037"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/1003"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/b2e421b0-bb3b-0136-b5a4-525400026749"/>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Services, équipement, et installations nécessaires pour la croissance et le fonctionnement d'un pays, d'une communauté ou d'une organisation. Employer un terme plus spécifique si possible</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">امکانات، خدمات، تجهیزات و تاسیسات اساسی مورد نیاز برای رشد و کارایی یک کشور، جامعه یا سازمان. در صورت امکان اصطلاح خاص‌تری به کار برید.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Podstawowe urządzenia, usługi, wyposażenie, instalacje potrzebne do funkcjonowania państwa, społeczeństwa i organizacji. Jeśli możliwe, użyć szczegółowego określenia</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Attrezzatura basilare, servizi, installazioni necessari per la crescita e il funzionamento di un paese, comunità o organizzazione; usare un termine più specifico se possibile</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Servícios, equipo e instalaciones básicos necesarios para el desarrollo y funcionamiento de un país, comunidad u organización. Use un término más específico si es posible</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">As condições básicas, serviços, equipamento e instalações necessárias para o crescimento e o funcionamento de um país, comunidade ou organização. Usar termo mais específico sempre que possível</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Die grundlegenden Anlagen, Leistungen, Ausstattung, und Einrichtungen, die fuer Wachstum und Funktionieren eines Landes, einer Gemeinde oder Organisation notwendig sind. Spezifischeren Deskriptor benutzen, falls geeignet</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">สิ่งอำนวยความสะดวกพื้นฐาน การบริการ อุปกรณ์ เครื่องมือ และสิ่งที่จำเป็นต่อการเติบโตและภาระหน้าที่ของประเทศ สังคม หรือองค์กร ใช้คำที่เฉพาะเจาะจงมากกว่าเมื่อสามารถใช้ได้</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">The basic facilities, services, equipment, and installations needed for the growth and functioning of a country, community, or organization. Use more specific term when available</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Egy ország, egy közösség vagy egy szervezet muködéséhez , fejlodéséhez elengedhetetlen alapveto épületek, eszközök, berendezések, szolgáltatások</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກພື້ນຖານ, ລະບົບບໍລິການ, ອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆ ທີ່ຈຳເປັນຕໍ່ການການເຕີບໂຕ ແລະ ພາລະໜ້າທີ່ ຂອງປະເທດ, ຂອງຊຸມຊົນ, ຫຼື ຂອງອົງການຈັດຕັ້ງ.  ໃຫ້ໃຊ້ຄຳສັບທີ່ມີ ຄວາມໝາຍ ສະເພາະເຈາະຈົງກວ່າ ຖ້າມີ.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Bir ülkenin, topluluğun ya da kurumun büyümesi ve faal olması için ihtiyaç duyulan temel tesis, hizmet, ekipman ve donanımlar. Mümkün olduğu durumlarda daha spesifik terim kullan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Základní materiální možnosti, služby, zaøízení a instalace potøebné pro rùst a fungování zemì, komunity nebo organizace. Pokud možno použít specifiètìjší deskriptor</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30256"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C761"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9547"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28529"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16302"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2077"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5163f4be"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_d66ecf90"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_ccdd74d9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_e06a5bf9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_c268578c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_63dec77a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_4271c0a3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b7d9bb5e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_75e67893"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_c8374556"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_203a38be"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_4e795441"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_1a50b377"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b34bfaeb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_76f38eb2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f92c04bc"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_83e886bf"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_509c5b87"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_db2f8450"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a4223fd1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c64e22e6"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_d56f1653"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_88f5b4d2"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16302">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2077">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28529">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30256">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32919">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C761">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9547">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8302"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>