<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="cs">vodní potenciál</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">수분포텐샬</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">potencial hídrico</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">जल क्षमता</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">水势</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">vodný potenciál</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Wasserpotential</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">水ポテンシャル</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">waterpotentiaal</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">كمون الماء</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">پتانسیل آب</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">vízpotenciál</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">tensión de absorción</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Potenziale idrico</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">water potential</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄ່າຂອງນ້ຳ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">su potansiyeli</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">водный потенциал</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> <metadata_def:mappingLoom>waterpotential</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9518193d"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_4d5c0808"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_ee472560"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/124104"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24418"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/49436"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/45b4a220-bb41-0136-bc99-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/b3508c10-b8d3-0136-2ab3-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="th">แรงดันในการดูดซึมน้ำ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">चूषण दाब</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique des plantes</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">吸引圧</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">növény vízpotenciálja</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำในพืช</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Potenziale idrico delle piante</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">suction pressure</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Pression de succion</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">植物水ポテンシャル</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Potencial hídrico de plantas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">پتانسيل آب گياه</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">植物水势</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ແຮງດັນຂອງການດູດຊຶມ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Wasserpotential der Pflanze</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">sací tlak</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">पौध-जल विभव</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Potencial hídrico de las plantas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">nasávací tlak</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Saugdruck</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Presión de succión</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">plant water potential</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">emme basıncı</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny rośliny</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Pressão de sucção</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">فشار مكش</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Ciśnienie ssania</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">сосущая сила</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Pressione di suzione</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ຄ່າສັກຂອງນ້ຳໃນພືດ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">吸水压</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">vodní potenciál rostlin</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">potencial del agua</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">bitki su potansiyeli</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">흡입압</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">водный потенциал растений</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">szívónyomás</skos:altLabel> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_147f1d25"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0b307d01"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f408b48a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e6787325"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f60cedaf"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ae0219c6"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_246c6899"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a45ad74e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_65a136c7"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_6bd5f30b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1eafa8cf"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3f75eca3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_36647ab1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_189a803a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_f8e6f5a3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dcfc89cb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_5f9bf2a3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_05e6adfa"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b6582498"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_48ea3443"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_09d19001"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_30374de0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_14f49e71"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d8603e99"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a1e00635"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7366ce60"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ab48d740"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_ec0e8fa2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_4330040a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6d7b136f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f3b95c94"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4257bd71"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_197212be"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f2f788b3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c38f58ea"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_80e3dd10"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_c4d2f952"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_426936df"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dfcf62d2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_12dfc049"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_31f6e93c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_f1d04011"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b8d74f3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f540c8d7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_583ff0c9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0bcd476f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_c4c718e0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1dc9521e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_dd2bc213"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e1114c11"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0f845f27"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_70f035ce"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_8f4cceb1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_b319690c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_059ecb1c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_34091835"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_53b10ca7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a5705b01"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LS"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">vodní potenciál</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">수분포텐샬</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">potencial hídrico</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">जल क्षमता</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">水势</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">vodný potenciál</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Wasserpotential</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">水ポテンシャル</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">waterpotentiaal</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">كمون الماء</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">پتانسیل آب</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">vízpotenciál</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">tensión de absorción</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Potenziale idrico</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">water potential</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄ່າຂອງນ້ຳ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">su potansiyeli</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">водный потенциал</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
    <metadata_def:mappingLoom>waterpotential</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9518193d"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_4d5c0808"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_ee472560"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/124104"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24418"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/49436"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/45b4a220-bb41-0136-bc99-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/b3508c10-b8d3-0136-2ab3-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="th">แรงดันในการดูดซึมน้ำ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">चूषण दाब</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique des plantes</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">吸引圧</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">növény vízpotenciálja</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำในพืช</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Potenziale idrico delle piante</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">suction pressure</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Pression de succion</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">植物水ポテンシャル</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Potencial hídrico de plantas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">پتانسيل آب گياه</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">植物水势</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ແຮງດັນຂອງການດູດຊຶມ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Wasserpotential der Pflanze</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">sací tlak</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">पौध-जल विभव</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Potencial hídrico de las plantas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">nasávací tlak</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Saugdruck</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Presión de succión</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">plant water potential</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">emme basıncı</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny rośliny</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Pressão de sucção</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">فشار مكش</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Ciśnienie ssania</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">сосущая сила</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Pressione di suzione</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ຄ່າສັກຂອງນ້ຳໃນພືດ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">吸水压</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">vodní potenciál rostlin</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">potencial del agua</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">bitki su potansiyeli</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">흡입압</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">водный потенциал растений</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">szívónyomás</skos:altLabel>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_147f1d25"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0b307d01"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f408b48a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e6787325"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f60cedaf"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ae0219c6"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_246c6899"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a45ad74e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_65a136c7"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_6bd5f30b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1eafa8cf"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3f75eca3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_36647ab1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_189a803a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_f8e6f5a3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dcfc89cb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_5f9bf2a3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_05e6adfa"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b6582498"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_48ea3443"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_09d19001"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_30374de0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_14f49e71"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d8603e99"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a1e00635"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7366ce60"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ab48d740"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_ec0e8fa2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_4330040a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6d7b136f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f3b95c94"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4257bd71"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_197212be"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f2f788b3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c38f58ea"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_80e3dd10"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_c4d2f952"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_426936df"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dfcf62d2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_12dfc049"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_31f6e93c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_f1d04011"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b8d74f3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f540c8d7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_583ff0c9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0bcd476f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_c4c718e0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1dc9521e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_dd2bc213"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e1114c11"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0f845f27"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_70f035ce"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_8f4cceb1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_b319690c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_059ecb1c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_34091835"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_53b10ca7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a5705b01"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LS">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>