<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">vodní potenciál</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">수분포텐샬</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">potencial hídrico</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">जल क्षमता</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">水势</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">vodný potenciál</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Wasserpotential</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">水ポテンシャル</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">waterpotentiaal</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">كمون الماء</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">پتانسیل آب</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">vízpotenciál</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">tensión de absorción</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Potenziale idrico</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">water potential</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄ່າຂອງນ້ຳ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">su potansiyeli</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">водный потенциал</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
<metadata_def:mappingLoom>waterpotential</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9518193d"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_4d5c0808"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_ee472560"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/124104"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24418"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/49436"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/45b4a220-bb41-0136-bc99-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/b3508c10-b8d3-0136-2ab3-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="th">แรงดันในการดูดซึมน้ำ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">चूषण दाब</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique des plantes</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">吸引圧</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">növény vízpotenciálja</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำในพืช</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Potenziale idrico delle piante</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">suction pressure</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Pression de succion</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">植物水ポテンシャル</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Potencial hídrico de plantas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">پتانسيل آب گياه</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">植物水势</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ແຮງດັນຂອງການດູດຊຶມ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Wasserpotential der Pflanze</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">sací tlak</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">पौध-जल विभव</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Potencial hídrico de las plantas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">nasávací tlak</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Saugdruck</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Presión de succión</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">plant water potential</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">emme basıncı</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny rośliny</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Pressão de sucção</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">فشار مكش</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Ciśnienie ssania</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">сосущая сила</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Pressione di suzione</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຄ່າສັກຂອງນ້ຳໃນພືດ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">吸水压</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">vodní potenciál rostlin</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">potencial del agua</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">bitki su potansiyeli</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">흡입압</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">водный потенциал растений</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">szívónyomás</skos:altLabel>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_147f1d25"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0b307d01"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f408b48a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e6787325"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f60cedaf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ae0219c6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_246c6899"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a45ad74e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_65a136c7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_6bd5f30b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1eafa8cf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3f75eca3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_36647ab1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_189a803a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_f8e6f5a3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dcfc89cb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_5f9bf2a3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_05e6adfa"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b6582498"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_48ea3443"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_09d19001"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_30374de0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_14f49e71"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d8603e99"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a1e00635"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7366ce60"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ab48d740"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_ec0e8fa2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_4330040a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6d7b136f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f3b95c94"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4257bd71"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_197212be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f2f788b3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c38f58ea"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_80e3dd10"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_c4d2f952"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_426936df"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dfcf62d2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_12dfc049"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_31f6e93c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_f1d04011"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b8d74f3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f540c8d7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_583ff0c9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0bcd476f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_c4c718e0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1dc9521e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_dd2bc213"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e1114c11"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0f845f27"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_70f035ce"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_8f4cceb1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_b319690c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_059ecb1c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_34091835"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_53b10ca7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a5705b01"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LS">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">vodní potenciál</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">수분포텐샬</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">potencial hídrico</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">जल क्षमता</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">水势</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">vodný potenciál</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Wasserpotential</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">水ポテンシャル</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">waterpotentiaal</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">كمون الماء</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">پتانسیل آب</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">vízpotenciál</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">tensión de absorción</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Potenziale idrico</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">water potential</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄ່າຂອງນ້ຳ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">su potansiyeli</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">водный потенциал</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
<metadata_def:mappingLoom>waterpotential</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9518193d"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_4d5c0808"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_ee472560"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/124104"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24418"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/49436"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/45b4a220-bb41-0136-bc99-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/b3508c10-b8d3-0136-2ab3-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="th">แรงดันในการดูดซึมน้ำ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">चूषण दाब</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Potentiel hydrique des plantes</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">吸引圧</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">növény vízpotenciálja</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ศักย์ของน้ำในพืช</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Potenziale idrico delle piante</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">suction pressure</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Pression de succion</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">植物水ポテンシャル</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Potencial hídrico de plantas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">پتانسيل آب گياه</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">植物水势</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ແຮງດັນຂອງການດູດຊຶມ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Wasserpotential der Pflanze</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">sací tlak</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">पौध-जल विभव</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Potencial hídrico de las plantas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">nasávací tlak</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Saugdruck</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Presión de succión</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">plant water potential</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">emme basıncı</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Potencjał wodny rośliny</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Pressão de sucção</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">فشار مكش</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Ciśnienie ssania</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">сосущая сила</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Pressione di suzione</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຄ່າສັກຂອງນ້ຳໃນພືດ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">吸水压</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">vodní potenciál rostlin</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">potencial del agua</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">bitki su potansiyeli</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">흡입압</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">водный потенциал растений</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">szívónyomás</skos:altLabel>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_147f1d25"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0b307d01"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f408b48a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e6787325"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f60cedaf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ae0219c6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_246c6899"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a45ad74e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_65a136c7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_6bd5f30b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1eafa8cf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3f75eca3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_36647ab1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_189a803a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_f8e6f5a3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dcfc89cb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_5f9bf2a3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_05e6adfa"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b6582498"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_48ea3443"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_09d19001"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_30374de0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_14f49e71"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d8603e99"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a1e00635"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7366ce60"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ab48d740"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_ec0e8fa2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_4330040a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6d7b136f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f3b95c94"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4257bd71"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_197212be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f2f788b3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c38f58ea"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_80e3dd10"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_c4d2f952"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_426936df"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dfcf62d2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_12dfc049"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_31f6e93c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_f1d04011"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b8d74f3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f540c8d7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_583ff0c9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0bcd476f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_c4c718e0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1dc9521e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_dd2bc213"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e1114c11"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0f845f27"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_70f035ce"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_8f4cceb1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_b319690c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_059ecb1c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_34091835"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_53b10ca7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a5705b01"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11517">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20295">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2925">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5106">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5826">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6335">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LS">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7855"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>