<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="te">పోషణ స్థలాలు</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">výkrmne</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">비육장</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">खाद्य भण्डार</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">جایگاه‌های پرواربندی</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">содержание на фидлотах</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Feedlot</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">tetõ nélküli karám</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການລ້ຽງສັດແບບຂັງ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">围栏地</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Feedlot</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">フィードロット</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Feedlots</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">open voederplaatsen</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">výkrmny</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">خلطات علفية</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">พื้นที่เลี้ยงสัตว์</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Chów wolnowybiegowy</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">besi ünitesi</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">feedlots</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">feedlot</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">confinamento</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> <metadata_def:mappingLoom>feedlots</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_98dd3dda"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_fb62ba7b"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/9194"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/47424"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2842"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/f09b50d0-b8d7-0136-304b-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/a87486c0-ba6c-0136-94fa-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="en">stockyards</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Fuetterungsgehege</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">drylot feeding</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">feed yards</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ลานเลี้ยงสัตว์</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">खाद्य आहाता</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">feed lots</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Fütterungsgehege</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">výkrmová oplôtka</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Recinti per l'ingrasso (bovini)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">lotes de forrajes</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">మేత పెర్రళ్ళు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">corral de alimentación</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">откормочные площадки</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">舍饲场</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">جايگاه‌هاي تغذيه دام</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Chów na tucz na wybiegu</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">dry lot feeding</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Feedlot</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">zona de alimentación</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ms">Kandang makanan</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">parque de alimentación</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">feedyards</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">výkrmné ohrady</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">hayvan besi yeri</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">takarmánytároló</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Intensywne skarmianie zwierząt na tucz na terenie zamkniętym - ogrodzonym</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C668"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C126"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19992"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5855"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7309"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f34e9a96"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_dd537a69"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_16141c12"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d0c865f0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0c19d046"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_3528ce6d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_76ae2036"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_0f30ae77"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_61e80bc4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_1e811e86"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3634d582"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_47c3aa64"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c9963ee9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_af64f9c3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_0ef397df"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_de1ebb0f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d02a8ecb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_24d989c3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2ed92455"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_1a90db7a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e04f2c15"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_d5ffa692"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_dbbcb483"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_73ab97b4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3734dd9d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b5f73574"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_5cf6f738"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8d967fa4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d47c1a4f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_1e5719b7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_4888f651"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5a9fe921"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f6c74a12"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_35e715c1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_59bc3ee6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_179f7dcd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f8654b37"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_30a32629"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6506c10d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_4f4ce06e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_154a7ba1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_43fa514f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_223839ee"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_54afae39"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a70fcf6f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_3d9c9e96"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_291fcbd1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_66a44c8d"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C126"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19992"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5855"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C668"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7309"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SL"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">పోషణ స్థలాలు</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">výkrmne</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">비육장</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">खाद्य भण्डार</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">جایگاه‌های پرواربندی</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">содержание на фидлотах</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Feedlot</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">tetõ nélküli karám</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການລ້ຽງສັດແບບຂັງ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">围栏地</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Feedlot</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">フィードロット</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Feedlots</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">open voederplaatsen</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">výkrmny</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">خلطات علفية</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">พื้นที่เลี้ยงสัตว์</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Chów wolnowybiegowy</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">besi ünitesi</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">feedlots</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">feedlot</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">confinamento</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
    <metadata_def:mappingLoom>feedlots</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_98dd3dda"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_fb62ba7b"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/9194"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/47424"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2842"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/f09b50d0-b8d7-0136-304b-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/a87486c0-ba6c-0136-94fa-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="en">stockyards</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Fuetterungsgehege</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">drylot feeding</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">feed yards</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ลานเลี้ยงสัตว์</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">खाद्य आहाता</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">feed lots</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Fütterungsgehege</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">výkrmová oplôtka</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Recinti per l'ingrasso (bovini)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">lotes de forrajes</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">మేత పెర్రళ్ళు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">corral de alimentación</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">откормочные площадки</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">舍饲场</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">جايگاه‌هاي تغذيه دام</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Chów na tucz na wybiegu</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">dry lot feeding</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Feedlot</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">zona de alimentación</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ms">Kandang makanan</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">parque de alimentación</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">feedyards</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">výkrmné ohrady</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">hayvan besi yeri</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">takarmánytároló</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Intensywne skarmianie zwierząt na tucz na terenie zamkniętym - ogrodzonym</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C668"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C126"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19992"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5855"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7309"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f34e9a96"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_dd537a69"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_16141c12"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d0c865f0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0c19d046"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_3528ce6d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_76ae2036"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_0f30ae77"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_61e80bc4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_1e811e86"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3634d582"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_47c3aa64"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c9963ee9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_af64f9c3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_0ef397df"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_de1ebb0f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d02a8ecb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_24d989c3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2ed92455"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_1a90db7a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e04f2c15"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_d5ffa692"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_dbbcb483"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_73ab97b4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3734dd9d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b5f73574"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_5cf6f738"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8d967fa4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d47c1a4f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_1e5719b7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_4888f651"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5a9fe921"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f6c74a12"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_35e715c1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_59bc3ee6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_179f7dcd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f8654b37"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_30a32629"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6506c10d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_4f4ce06e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_154a7ba1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_43fa514f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_223839ee"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_54afae39"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a70fcf6f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_3d9c9e96"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_291fcbd1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_66a44c8d"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C126">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19992">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5855">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C668">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7309">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SL">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7428"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>