<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Zdolność produkcyjna</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">производственные возможности</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">生産可能性</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">امکانات تولید</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">生产可能性</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">üretim olanakları</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມເປັນໄປໄດ້ໃນການຜະລິດ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Produtionsmöglichkeit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Possibilidade de produção</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Possibilité de production</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">إمكانيات الإنتاج</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">termelési lehetõség</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Possibilità produttive</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">výrobní možnosti</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">producción potencial</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">उत्पादन संभावनायें</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">productiemogelijkheden</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">생산가능성</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความเป็นไปได้ทางการผลิต</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">production possibilities</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">výrobné možnosti</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
<metadata_def:mappingLoom>productionpossibilities</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32900"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/95000"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6207"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8a789f30-ba5a-0136-8694-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produktionspotential</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">výrobná kapacita</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">ظرفيت توليد</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">生产潜力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">กำลังการผลิต</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">üretim kapasitesi</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">výrobný potenciál</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">termeléskapacitás</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">termelési potenciál</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຄວາມສາມາດການຜະລິດ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">생산능력</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ທ່າແຮງໃນການຜະລິດ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Potencial de producción</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">производственная мощность</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Capacité de production</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Potentiel de production</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">潜在的生産能力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Capacidad de producción</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">پتانسيل توليد</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Możliwości produkcyjne</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Potencjał produkcyjny</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Capacità produttiva</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">उत्पादन क्षमता</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Capacidade de produção</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produktionsmoeglichkeit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">üretim imkanları</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">производственный потенциал</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">生产能力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">production potential</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">potential production</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">production capacity</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">üretim potansiyeli</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">potencial de produção</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Potenziale produttivo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">생산잠재력</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ศักยภาพในการผลิต</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produtionskapazität</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">उत्पादन सामर्थ्य</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produktionskapazitaet</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">生産能力、生産容量、設備能力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">výrobní kapacita</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">produkční potenciál</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4724"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1085"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8076"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11068"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19114"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1222"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C725"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_5e128fe1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ff6588c2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ae07ddfb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_fdee721c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_47f210b6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_9f2ce291"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_66ba5efe"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_47a3fb5b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1781973e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_741a4742"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_c72e608d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_12d6f0b5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_19f2ff25"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_5e73c666"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_7286048a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d8579403"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9e69ecc1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9420ffd2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_08c4b88a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_58598626"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9f6daf80"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b506eded"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_df4c9b50"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f95cd7db"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b8dd797f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f5d8af45"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_46abe1a5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_726d310d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c283fa28"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_36f97994"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_9fbaeefa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9c2e5ed7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_27fca249"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_9d6e4981"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_48c6f4f7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f401403e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_178f6b12"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_4f3c5f6d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_00bd9411"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_8a979465"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9b44c0db"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_683b8518"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_46758577"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_8f2f6b8f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_c559d091"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f1e978e8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b53002f6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b5d7230f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_afb07132"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_340f50c4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a83e9082"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_525ca7c1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6c281af0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_074674cb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_e81fdbf1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e08f1b3a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b5a31ac1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_508b90be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f44802cd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_53d0beb8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_5ee8415a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_fc16e32d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_7509a709"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1085">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11068">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1222">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19114">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32900">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4724">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C725">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8076">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Zdolność produkcyjna</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">производственные возможности</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">生産可能性</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">امکانات تولید</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">生产可能性</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">üretim olanakları</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມເປັນໄປໄດ້ໃນການຜະລິດ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Produtionsmöglichkeit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Possibilidade de produção</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Possibilité de production</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">إمكانيات الإنتاج</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">termelési lehetõség</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Possibilità produttive</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">výrobní možnosti</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">producción potencial</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">उत्पादन संभावनायें</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">productiemogelijkheden</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">생산가능성</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความเป็นไปได้ทางการผลิต</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">production possibilities</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">výrobné možnosti</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
<metadata_def:mappingLoom>productionpossibilities</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32900"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/95000"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6207"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8a789f30-ba5a-0136-8694-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produktionspotential</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">výrobná kapacita</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">ظرفيت توليد</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">生产潜力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">กำลังการผลิต</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">üretim kapasitesi</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">výrobný potenciál</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">termeléskapacitás</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">termelési potenciál</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຄວາມສາມາດການຜະລິດ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">생산능력</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ທ່າແຮງໃນການຜະລິດ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Potencial de producción</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">производственная мощность</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Capacité de production</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Potentiel de production</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">潜在的生産能力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Capacidad de producción</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">پتانسيل توليد</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Możliwości produkcyjne</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Potencjał produkcyjny</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Capacità produttiva</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">उत्पादन क्षमता</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Capacidade de produção</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produktionsmoeglichkeit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">üretim imkanları</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">производственный потенциал</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">生产能力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">production potential</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">potential production</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">production capacity</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">üretim potansiyeli</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">potencial de produção</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Potenziale produttivo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">생산잠재력</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ศักยภาพในการผลิต</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produtionskapazität</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">उत्पादन सामर्थ्य</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Produktionskapazitaet</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">生産能力、生産容量、設備能力</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">výrobní kapacita</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">produkční potenciál</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4724"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1085"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8076"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11068"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19114"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1222"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C725"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_5e128fe1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ff6588c2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ae07ddfb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_fdee721c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_47f210b6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_9f2ce291"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_66ba5efe"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_47a3fb5b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1781973e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_741a4742"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_c72e608d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_12d6f0b5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_19f2ff25"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_5e73c666"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_7286048a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d8579403"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9e69ecc1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9420ffd2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_08c4b88a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_58598626"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9f6daf80"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b506eded"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_df4c9b50"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f95cd7db"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b8dd797f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f5d8af45"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_46abe1a5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_726d310d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c283fa28"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_36f97994"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_9fbaeefa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9c2e5ed7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_27fca249"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_9d6e4981"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_48c6f4f7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f401403e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_178f6b12"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_4f3c5f6d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_00bd9411"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_8a979465"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9b44c0db"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_683b8518"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_46758577"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_8f2f6b8f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_c559d091"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f1e978e8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b53002f6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b5d7230f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_afb07132"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_340f50c4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_a83e9082"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_525ca7c1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6c281af0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_074674cb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_e81fdbf1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e08f1b3a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b5a31ac1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_508b90be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f44802cd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_53d0beb8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_5ee8415a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_fc16e32d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_7509a709"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1085">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11068">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1222">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19114">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32900">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4724">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C725">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8076">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6790"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>