<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Diffusion</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">difúzia</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">विसरण</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">difusión</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">difúze</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">diffusie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">إنتشار</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Diffusione</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Dyfuzja</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">확산</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">difusão</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການແຜ່ກະຈາຍ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การแพร่</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">diffúzió</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Diffusion</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">difüzyon</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">拡散</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">диффузия</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">扩散</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">انتشار</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">diffusion</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> <metadata_def:mappingLoom>diffusion</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32918"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24936"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/38959"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/33500"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/2c9d7740-bd90-0136-c645-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8ff0fef0-bdaa-0136-d5ff-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="sk">prenikanie</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">浸透</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">permeáció</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">삼투</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Permeación</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">تراوايي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การแพร่กระจาย</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Permeation</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">permeation</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">Süzülme</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">पारगमन</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">проникание</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">pronikání</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">渗透</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Przenikanie</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">yayılma</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Perméation</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Permeazione</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Permeação</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="en">Of liquids, gases or solids in mixtures or solution</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Von Fluessigkeiten, Gasen oder Feststoffen in Mischung oder Loesung</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">De líquidos, gases ou sólidos em solução, ou misturas</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Cieczy, gazów lub ciał stałych w mieszaninach lub roztworach</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fa">مربوط به مایعات، گازها یا جامدات در مخلوط‌ها یا حلال‌ها.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂອງທາດແຫຼວ, ທາດອາຍ ຫຼື ຂອງແຂງ ໃນຮູບຂອງສານປະສົມ ຫືຼ ເປັນນ້ຳ</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Tekutin, plynù nebo pevných látek ve smìsích nebo roztoku</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">De líquidos, gases o sólidos en soluciones o mezcla</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">การกระจายตัวของของเหลว ก๊าซ หรือของแข็งในส่วนผสมหรือสารละลาย</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Folyadék, gáz, vagy szilárd anyag keveredése, ill. oldódása</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Karışım ya da çözeltilerdeki sıvı, gaz ya da katılar için kullan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Di liquidi, gas o solidi in soluzioni o miscele</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">De liquides, gaz ou solides en solutions, ou mélanges</skos:scopeNote> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11569"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3858"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6514"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1458"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7998"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18369"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0abe972b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_89d4258d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_12afc7d5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_eccb93a9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_782c782b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0cb2b333"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e80a71b0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_690ef245"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_c4b30eed"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_65f79e4d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_e75af872"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_7f79a6f7"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_ce9c41b2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_7298783a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f426d880"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f92e32ee"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_8f007154"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_dab1c1d2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_f1b04e3e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_653193f4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_0648f57c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_68d6508b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_8d68e087"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_84d8db98"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_2edb87af"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_973d5b6b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_57a716a9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_62d51396"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_ccdcbaf7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_24e3f389"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_cca2c068"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_84e6aa1b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_52bccdbe"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_5c10e3c1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8a368402"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_e4667720"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_9a7195f5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_11b5be77"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_04ff6ccb"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_98e43bc0"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11569"> <skos:broader> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> </skos:broader> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1458"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18369"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32918"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3858"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6514"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7998"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_GG"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Diffusion</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">difúzia</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">विसरण</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">difusión</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">difúze</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">diffusie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">إنتشار</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Diffusione</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Dyfuzja</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">확산</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">difusão</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການແຜ່ກະຈາຍ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การแพร่</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">diffúzió</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Diffusion</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">difüzyon</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">拡散</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">диффузия</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">扩散</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">انتشار</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">diffusion</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
    <metadata_def:mappingLoom>diffusion</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32918"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24936"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/38959"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/33500"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/2c9d7740-bd90-0136-c645-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8ff0fef0-bdaa-0136-d5ff-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">prenikanie</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">浸透</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">permeáció</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">삼투</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Permeación</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">تراوايي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การแพร่กระจาย</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Permeation</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">permeation</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">Süzülme</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">पारगमन</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">проникание</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">pronikání</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">渗透</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Przenikanie</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">yayılma</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Perméation</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Permeazione</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Permeação</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Of liquids, gases or solids in mixtures or solution</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Von Fluessigkeiten, Gasen oder Feststoffen in Mischung oder Loesung</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">De líquidos, gases ou sólidos em solução, ou misturas</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Cieczy, gazów lub ciał stałych w mieszaninach lub roztworach</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">مربوط به مایعات، گازها یا جامدات در مخلوط‌ها یا حلال‌ها.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂອງທາດແຫຼວ, ທາດອາຍ ຫຼື ຂອງແຂງ ໃນຮູບຂອງສານປະສົມ ຫືຼ ເປັນນ້ຳ</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Tekutin, plynù nebo pevných látek ve smìsích nebo roztoku</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">De líquidos, gases o sólidos en soluciones o mezcla</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">การกระจายตัวของของเหลว ก๊าซ หรือของแข็งในส่วนผสมหรือสารละลาย</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Folyadék, gáz, vagy szilárd anyag keveredése, ill. oldódása</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Karışım ya da çözeltilerdeki sıvı, gaz ya da katılar için kullan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Di liquidi, gas o solidi in soluzioni o miscele</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">De liquides, gaz ou solides en solutions, ou mélanges</skos:scopeNote>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11569"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3858"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6514"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1458"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7998"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18369"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0abe972b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_89d4258d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_12afc7d5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_eccb93a9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_782c782b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_0cb2b333"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e80a71b0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_690ef245"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_c4b30eed"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_65f79e4d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_e75af872"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_7f79a6f7"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_ce9c41b2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_7298783a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f426d880"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f92e32ee"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_8f007154"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_dab1c1d2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_f1b04e3e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_653193f4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_0648f57c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_68d6508b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_8d68e087"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_84d8db98"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_2edb87af"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_973d5b6b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_57a716a9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_62d51396"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_ccdcbaf7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_24e3f389"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_cca2c068"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_84e6aa1b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_52bccdbe"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_5c10e3c1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8a368402"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_e4667720"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_9a7195f5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_11b5be77"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_04ff6ccb"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_98e43bc0"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11569">
    <skos:broader>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
      </rdf:Description>
    </skos:broader>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1458">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18369">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32918">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3858">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6514">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7998">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_GG">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6378"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>