<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Désinfection</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Disinfezione</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">dezinfekce</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Desinfektion</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">fertõtlenítés</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">desinfección</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">dezenfeksiyon</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="uk">дезинфікування</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">消毒</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">گندزدایی</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Dezynfekcja</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">การฆ่าเชื้อ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">desinfectie</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">विसंक्रमण</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">dezinfekcia</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">تطهير</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">disinfection</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">дезинфекция</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">desinfecção</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">消毒</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຂ້າເຊື້ອ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">소독</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
<metadata_def:mappingLoom>disinfection</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1156"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_b452f1a0"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_e8c6584b"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/34020"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_10397"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/39938"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/64f92970-b9b0-0136-63e1-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ab1bc220-b998-0136-597b-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການຂ້າເຊື້ອບັກເຕຣີ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Controllo dei batteri (disinfezione)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Bakterienbekämpfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Zwalczanie bakterii (dezynfekcja)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Bakterienbekaempfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">борьба с грибами (дезинфекция)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">ochrana pred hubami (dezinfekcia)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">борьба с бактериями (дезинфекция)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">عفونتزدایی</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">ochrana před houbami (dezinfekce)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">जीवाणु नियंत्रण (असंक्रमण )</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">كنترل قارچ (گندزدايي)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">杀灭细菌</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Control de hongos (desinfección)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Lutte antichampignon (désinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Controllo dei funghi (disinfezione)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Luta contra bactérias (desinfecção)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">baktérium elleni védekezés (fertõtlenítés)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="te">శిలీంద్ర నియంత్రణ(సంక్రమణ నిరోధము)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການຂ້າເຊື້ອລາ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">bakteri kontrolü (dezenfeksiyon)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">fungus control (disinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">การควบคุมเชื้อรา (การฆ่าเชื้อ)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">dezenfekte etme</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Pilzbekämpfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">菌類防除</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">fungus mücadelesi (dezenfeksiyon)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">كنترل باكتريها (گندزدايي)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Control de bacterias (desinfección)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Lutte antibactérie (désinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">ochrana pred baktériami (dezinfekcia)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Walka z grzybami (dezynfekcja)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="uk">дезинфекція</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">कवक नियंत्रण (असंक्रमण )</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">細菌除去</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">ochrana před baktériemi (dezinfekce)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Pilzbekaempfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">杀灭真菌</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">bacteria control (disinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">gomba elleni védekezés (fertõzés)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">mikropsuzlaştırma</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">การควบคุมแบคทีเรีย (การฆ่าเชื้อ)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Luta contra os fungos (desinfecção)</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Anyagokra, termékekre, épületekre és eszközökre vonatkozóan; Víz esetén: <34145>; Talaj esetén: <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Surowców, produktów, budynków, urządzeń; do wody używaj <34145>; do gleby używaj <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Of materials, products, buildings and equipment; for water use <34145>; for soil use <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">مربوط به مواد، محصولات،ساختمانها و تجهیزات؛ برای آب به کار برید ""پاکیزهسازی آب""؛برای خاک به کار برید ""گندزدایی خاک""</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Malzeme, ürün, bina ve ekipmanlar için kullan; su için <34145> kodlu terimi; toprak için <25830> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂອງວັດສະດຸ, ຜະລິດພັນ, ອາຄານ ແລະ ອຸປະກອນ; ສຳລັບນ້ຳ ໃຊ້ <34145>; ສຳລັບດິນ ໃຊ້ <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Von Materialien, Produkten, Gebaeuden, Ausstattung; fuer Wasser <34145> benutzen; fuer den Boden <25830> benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">De materiais, produtos, edifícios e equipamento; para água usar <34145>; para solo usar <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">การฆ่าเชื้อโรคของวัสดุ ผลิตภัณฑ์ อาหาร และอุปกรณ์, สำหรับน้ำใช้ <34145>, สำหรับดินใช้ <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">De materiales, productos, edifícios y equipo; para el agua use <34145>; para el suelo use <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Omezeno na dezinfekci budov a zaøízení, pro vodu USE ÚPRAVA ODPADNÍ VODY, pro pùdu USE STERILIZACE PÙDY</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Ristretto alla disinfezione di materiali, prodotti, fabbricati e attrezzature; per l'acqua usare <34145>; per il terreno usare <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Des matériaux, produits, bâtiments et au matériel; pour l'eau utiliser <34145>; pour le sol utiliser <25830></skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C587"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5653"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7569"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20985"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8467"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6817"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C546"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6605"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3638"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4959"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_e3672a04"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_4e23065a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c5f01c31"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6bd6f689"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_82dc94ee"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_35a1f804"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b514ff04"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_dc424e2c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_0920d43b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_83a9d731"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2b4ccde9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f049b32e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1cc29938"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5ce50864"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c251fc2a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_34167418"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_15d10447"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ef82e15d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_4e1d2083"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c35719db"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_81e6c666"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_be239f54"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9e67eea8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_8b8f980c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_ee8e5872"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_e784bfe5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0711655c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_38b56ba7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_317caa4a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_6def2e20"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_bd6606cb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_15c384be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_30c0c6b9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ff02bfd3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_cfbcad54"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_50b48d04"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_34e0cce4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_07bca3f8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5e18d681"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_a7b82101"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6e24cabc"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_56eb0852"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_4a2ffcd3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_c4ce55cc"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_43023a56"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3592a1e0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_50c79e3a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_0023c330"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_2cbf520a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_8c16aa57"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0a9904fd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_4d47491f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2fa8ce2f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_92d69387"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_95eb60c3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_b0c592e3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_74b3394c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0350c510"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_daf458f3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_cfcd9128"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_6fcfa002"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_b0c7cbb5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_b5045d89"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_dccc2a52"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_22dce46b"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1156">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20985">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3638">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4959">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C546">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5653">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C587">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6605">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6817">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7569">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8467">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_PR">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Désinfection</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Disinfezione</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">dezinfekce</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Desinfektion</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">fertõtlenítés</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">desinfección</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">dezenfeksiyon</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="uk">дезинфікування</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">消毒</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">گندزدایی</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Dezynfekcja</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">การฆ่าเชื้อ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">desinfectie</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">विसंक्रमण</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">dezinfekcia</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">تطهير</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">disinfection</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">дезинфекция</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">desinfecção</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">消毒</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຂ້າເຊື້ອ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">소독</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
<metadata_def:mappingLoom>disinfection</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1156"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_b452f1a0"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_e8c6584b"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/34020"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_10397"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/39938"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/64f92970-b9b0-0136-63e1-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ab1bc220-b998-0136-597b-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການຂ້າເຊື້ອບັກເຕຣີ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Controllo dei batteri (disinfezione)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Bakterienbekämpfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Zwalczanie bakterii (dezynfekcja)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Bakterienbekaempfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">борьба с грибами (дезинфекция)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">ochrana pred hubami (dezinfekcia)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">борьба с бактериями (дезинфекция)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">عفونتزدایی</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">ochrana před houbami (dezinfekce)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">जीवाणु नियंत्रण (असंक्रमण )</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">كنترل قارچ (گندزدايي)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">杀灭细菌</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Control de hongos (desinfección)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Lutte antichampignon (désinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Controllo dei funghi (disinfezione)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Luta contra bactérias (desinfecção)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">baktérium elleni védekezés (fertõtlenítés)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="te">శిలీంద్ర నియంత్రణ(సంక్రమణ నిరోధము)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການຂ້າເຊື້ອລາ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">bakteri kontrolü (dezenfeksiyon)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">fungus control (disinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">การควบคุมเชื้อรา (การฆ่าเชื้อ)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">dezenfekte etme</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Pilzbekämpfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">菌類防除</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">fungus mücadelesi (dezenfeksiyon)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">كنترل باكتريها (گندزدايي)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Control de bacterias (desinfección)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Lutte antibactérie (désinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">ochrana pred baktériami (dezinfekcia)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Walka z grzybami (dezynfekcja)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="uk">дезинфекція</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">कवक नियंत्रण (असंक्रमण )</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">細菌除去</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">ochrana před baktériemi (dezinfekce)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Pilzbekaempfung (desinfektion)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">杀灭真菌</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">bacteria control (disinfection)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">gomba elleni védekezés (fertõzés)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">mikropsuzlaştırma</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">การควบคุมแบคทีเรีย (การฆ่าเชื้อ)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Luta contra os fungos (desinfecção)</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Anyagokra, termékekre, épületekre és eszközökre vonatkozóan; Víz esetén: <34145>; Talaj esetén: <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Surowców, produktów, budynków, urządzeń; do wody używaj <34145>; do gleby używaj <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Of materials, products, buildings and equipment; for water use <34145>; for soil use <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">مربوط به مواد، محصولات،ساختمانها و تجهیزات؛ برای آب به کار برید ""پاکیزهسازی آب""؛برای خاک به کار برید ""گندزدایی خاک""</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Malzeme, ürün, bina ve ekipmanlar için kullan; su için <34145> kodlu terimi; toprak için <25830> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂອງວັດສະດຸ, ຜະລິດພັນ, ອາຄານ ແລະ ອຸປະກອນ; ສຳລັບນ້ຳ ໃຊ້ <34145>; ສຳລັບດິນ ໃຊ້ <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Von Materialien, Produkten, Gebaeuden, Ausstattung; fuer Wasser <34145> benutzen; fuer den Boden <25830> benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">De materiais, produtos, edifícios e equipamento; para água usar <34145>; para solo usar <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">การฆ่าเชื้อโรคของวัสดุ ผลิตภัณฑ์ อาหาร และอุปกรณ์, สำหรับน้ำใช้ <34145>, สำหรับดินใช้ <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">De materiales, productos, edifícios y equipo; para el agua use <34145>; para el suelo use <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Omezeno na dezinfekci budov a zaøízení, pro vodu USE ÚPRAVA ODPADNÍ VODY, pro pùdu USE STERILIZACE PÙDY</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Ristretto alla disinfezione di materiali, prodotti, fabbricati e attrezzature; per l'acqua usare <34145>; per il terreno usare <25830></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Des matériaux, produits, bâtiments et au matériel; pour l'eau utiliser <34145>; pour le sol utiliser <25830></skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C587"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5653"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7569"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20985"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8467"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6817"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C546"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6605"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3638"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4959"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_e3672a04"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_4e23065a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c5f01c31"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6bd6f689"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_82dc94ee"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_35a1f804"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b514ff04"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_dc424e2c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_0920d43b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_83a9d731"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2b4ccde9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f049b32e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_1cc29938"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5ce50864"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c251fc2a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_34167418"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_15d10447"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ef82e15d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_4e1d2083"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c35719db"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_81e6c666"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_be239f54"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9e67eea8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_8b8f980c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_ee8e5872"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_e784bfe5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0711655c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_38b56ba7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_317caa4a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_6def2e20"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_bd6606cb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_15c384be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_30c0c6b9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ff02bfd3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_cfbcad54"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_50b48d04"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_34e0cce4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_07bca3f8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5e18d681"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_a7b82101"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6e24cabc"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_56eb0852"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_4a2ffcd3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_c4ce55cc"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_43023a56"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3592a1e0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_50c79e3a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_0023c330"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_2cbf520a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_8c16aa57"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0a9904fd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_4d47491f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2fa8ce2f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_92d69387"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_95eb60c3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_b0c592e3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_74b3394c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0350c510"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_daf458f3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_cfcd9128"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_6fcfa002"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_b0c7cbb5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_b5045d89"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_dccc2a52"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_22dce46b"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1156">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20985">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3638">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4959">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C546">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5653">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C587">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6605">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6817">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7569">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8467">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_PR">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4847"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>