<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="pt">previsão</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="uk">прогнозування</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">прогнозирование</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การพยากรณ์</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Technique de prévision</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">भविष्यवाणी</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">تنبؤ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">elõrejelzés</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການພະຍາກອນ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">öngörü</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">预测</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">prognózovanie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Prognozowanie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">voorspelling</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">予測</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">پیش‌بینی</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Previsioni</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">prognózování</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">పూర్వానుమానం</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">예찰</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">forecasting</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">técnicas de predicción</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Prognose</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> <metadata_def:mappingLoom>forecasting</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C782"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_8f216999"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_3e260169"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3041"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/49063"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/94365"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/35747"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/77bd7110-ba62-0136-8c9a-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/3f4deef0-b9c3-0136-6f99-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="nl">voorspellen</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">tahmin</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">predição</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">prediction</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การประมาณการ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Proiezione</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">kestirim</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">izdüşüm</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">予測、予察、予報</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">előzetes becslés</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">پيش‌گويي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">projektování</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">प्रक्षेपण</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">projektovanie</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Prognoza</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การคาดการณ์</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">предсказывание</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">прогнозы</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Prévision</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">predicción</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">预言</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">prognózis</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Prognóstico</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Vorhersage</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ການຄາດຄະເນ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Prédiction</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">추정</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Przewidywanie</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">计划</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Proiezioni</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Projektion</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Pronóstico</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">předpovědi</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Projecção</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">predpoveď</skos:altLabel> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8248"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13778"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15292"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13493"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17823"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11988"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11966"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4265"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C630"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c97bc91b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_f2fe68c9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_cef65daf"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_34d0a372"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_db671dbb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c87591cb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_d7548b02"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_95ea1442"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_5d2a3330"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_60434178"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_acf4b192"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f52de323"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6e98bbd1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_62cdc605"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3f891ae5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_54ab789a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_165db401"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_653b982c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_861cd544"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_e3e60f79"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_18be0ac9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_c3950421"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2c13ac85"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_56a05e33"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1c41aef3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f108c3ff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_492757a0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_319112fb"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_ebae9645"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_2af32479"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_b4b4f78c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_98edb138"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_76f444f8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_5852bde5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_0a092b55"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_7c6a8acc"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_76139ac4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f0fd1b22"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_355886da"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a234efe2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_02dfb546"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6c80207b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_900b1f10"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9f4ab263"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_720387e4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_708fa380"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_a39de83c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9cf81747"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_29b7f6d9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_d8d7abc9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_a2ab16a1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_3be4f65e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2bea0a52"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3ef1aac6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_8cbcf0c6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_350df623"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_807854b5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0806bf4b"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11966"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11988"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13493"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13778"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15292"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17823"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4265"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C630"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C782"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8248"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_CN"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">previsão</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="uk">прогнозування</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">прогнозирование</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การพยากรณ์</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Technique de prévision</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">भविष्यवाणी</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">تنبؤ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">elõrejelzés</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການພະຍາກອນ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">öngörü</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">预测</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">prognózovanie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Prognozowanie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">voorspelling</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">予測</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">پیش‌بینی</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Previsioni</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">prognózování</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">పూర్వానుమానం</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">예찰</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">forecasting</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">técnicas de predicción</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Prognose</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
    <metadata_def:mappingLoom>forecasting</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C782"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_8f216999"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_3e260169"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3041"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/49063"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/94365"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/35747"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/77bd7110-ba62-0136-8c9a-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/3f4deef0-b9c3-0136-6f99-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="nl">voorspellen</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">tahmin</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">predição</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">prediction</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การประมาณการ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Proiezione</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">kestirim</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">izdüşüm</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">予測、予察、予報</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">előzetes becslés</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">پيش‌گويي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">projektování</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">प्रक्षेपण</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">projektovanie</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Prognoza</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การคาดการณ์</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">предсказывание</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">прогнозы</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Prévision</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">predicción</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">预言</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">prognózis</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Prognóstico</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Vorhersage</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ການຄາດຄະເນ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Prédiction</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">추정</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Przewidywanie</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">计划</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Proiezioni</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Projektion</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Pronóstico</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">předpovědi</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Projecção</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">predpoveď</skos:altLabel>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8248"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13778"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15292"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13493"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17823"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11988"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11966"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4265"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C630"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c97bc91b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_f2fe68c9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_cef65daf"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_34d0a372"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_db671dbb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c87591cb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_d7548b02"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_95ea1442"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_5d2a3330"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_60434178"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_acf4b192"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f52de323"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6e98bbd1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_62cdc605"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3f891ae5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_54ab789a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_165db401"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_653b982c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_861cd544"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_e3e60f79"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_18be0ac9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_c3950421"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2c13ac85"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_56a05e33"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1c41aef3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f108c3ff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_492757a0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_319112fb"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_ebae9645"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_2af32479"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_b4b4f78c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_98edb138"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_76f444f8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_5852bde5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_0a092b55"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_7c6a8acc"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_76139ac4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f0fd1b22"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_355886da"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a234efe2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_02dfb546"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6c80207b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_900b1f10"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9f4ab263"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_720387e4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_708fa380"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_a39de83c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9cf81747"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_29b7f6d9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_d8d7abc9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_a2ab16a1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_3be4f65e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2bea0a52"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3ef1aac6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_8cbcf0c6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_350df623"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_807854b5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0806bf4b"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11966">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11988">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13493">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13778">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15292">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17823">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4265">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C630">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C782">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8248">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_CN">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C420"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>