<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="en">autumn</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">herfst</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">güz</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">پاییز</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Autunno</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">podzim</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en-us">fall</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">jeseň</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">õsz</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">осенний период</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="uk">осінь</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Jesień</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Herbst</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">otoño</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">가을</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">డై అజొట్రోఫీ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">خريف</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">秋</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mo">toamnă</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ฤดูใบไม้ร่วง</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">बसंत</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">outono</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">秋季</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Automne</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
<metadata_def:mappingLoom>autumn</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14967"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/15652"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/14061"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_724"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/57a82620-b9a9-0136-5d1b-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/d5178660-bb3f-0136-bad1-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/c2f2e2a0-b8cd-0136-22e3-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="ru">осень</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="te">ఆకురాలు కాలం</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">fall season</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">秋天</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">podzimní období</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">अवपात</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">sonbahar</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">خزان (فصل)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຕົກ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">fall</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">폴</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ฤดูที่มีใบไม้ร่วง</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2172"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1788"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2496"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_390bc979"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_67f3f25f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_c91ad481"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c521f34e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_d7410190"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c8b23402"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_5567f754"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_147c96a2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8b9d4514"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_859bb246"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_35be4309"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_221b8369"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_94e9118b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d5dc969a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f508ab20"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_d08f14e4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1981d576"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_27d9f257"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9b627029"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2f9997b5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b69a5cc1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_36d2fa4b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8aaa4cc9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e670a1f9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en-us_48b86e81"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_5ce11472"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c5b305e9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_d97b4d27"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_742d4afd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_e71505a0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dc87be4b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_6d6e3866"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a5986756"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f2984f59"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_506e336e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0cdaddb5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f7597121"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14967">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1788">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2172">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2496">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_JS">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="en">autumn</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">herfst</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">güz</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">پاییز</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Autunno</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">podzim</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en-us">fall</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">jeseň</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">õsz</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">осенний период</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="uk">осінь</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Jesień</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Herbst</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">otoño</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">가을</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">డై అజొట్రోఫీ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">خريف</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">秋</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mo">toamnă</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ฤดูใบไม้ร่วง</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">बसंत</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">outono</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">秋季</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Automne</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
<metadata_def:mappingLoom>autumn</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14967"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/15652"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/14061"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_724"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/57a82620-b9a9-0136-5d1b-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/d5178660-bb3f-0136-bad1-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/c2f2e2a0-b8cd-0136-22e3-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="ru">осень</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="te">ఆకురాలు కాలం</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">fall season</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">秋天</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">podzimní období</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">अवपात</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">sonbahar</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">خزان (فصل)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ຕົກ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">fall</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">폴</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ฤดูที่มีใบไม้ร่วง</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2172"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1788"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2496"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_390bc979"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_67f3f25f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_c91ad481"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c521f34e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_d7410190"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c8b23402"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_5567f754"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_147c96a2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8b9d4514"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_uk_859bb246"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_35be4309"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_221b8369"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_94e9118b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d5dc969a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f508ab20"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_d08f14e4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1981d576"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_27d9f257"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9b627029"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2f9997b5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b69a5cc1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_36d2fa4b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8aaa4cc9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e670a1f9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en-us_48b86e81"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_5ce11472"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c5b305e9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_d97b4d27"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_742d4afd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_e71505a0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dc87be4b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_6d6e3866"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a5986756"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_f2984f59"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_506e336e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0cdaddb5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f7597121"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14967">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1788">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2172">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2496">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_JS">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4146"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>