<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="sk">biodegradácia</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">biodegradace</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">生物变质</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Biodeterioramento</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">生物劣化</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">biyolojik kötüleşme</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Rozkład biologiczny</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">biologische achteruitgang</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">زیست‌تباهی</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Biologischer Verfall</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">biodeterioração</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">biodeterioro</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Biodétérioration</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">إضمحلال حيوي</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເຊື່ອມ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">биоповреждение</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">जैविक ह्रास</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">biológiai bomlás</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">biodeterioration</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การเสื่อมสภาพทางชีวภาพ</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> <metadata_def:mappingLoom>biodeterioration</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6031"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/18706"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_27464"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/16affed0-bb2c-0136-a6e9-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="es">Putrefacción (deterioro)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">腐朽</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">гниение</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">rozklad</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">क्षय</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การผุ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">腐敗</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">kokuşma (kötüleşme)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">腐朽病</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Gnicie (rozkład)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Gnicie (psucie się)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Putréfaction (détérioration)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">putrescence</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">rozklad</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">پوسيدگي (تباهي)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">rothadás</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">çürüme</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Decadimento</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">پوسيدگي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">सड़न</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">putrefaction (deterioration)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">bomlás (romlás)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Fäulnis (verderb)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">腐化</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Verfall</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Putrefacção (deterioração)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Putrefazione (deterioramento)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Faeulnis (verderb)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การเน่าเสีย (การเสื่อมสภาพ)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">гниение (ухудшение качества)</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="en">Undesirable phenomenon due to a biological agent; for desirable biological decomposition use &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Biológiai ágensek által okozott, nem kívánatos bomlás; Biológiai bomlás: &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Nežádoucí jev zpùsobený biologickým èinitelem, pro žádoucí rozklad pùsobením živého organismu USE BIOLOGICKÝ ROZKLAD</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Niepożądane zjawisko spowodowane czynnikiem biologicznym; dla pożądanego biologicznego rozkładu używaj &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Biyolojik aracılar nedeniyle meydana gelen istenmeyen durumlar; istenen nitelikteki biyolojik ayrışım için &lt;9261&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Fenómeno indesejável devido a agentes biológicos; para decomposição desejável de um organismo vivo usar &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Fenómeno indeseable causado por un agente biológico; para decomposición biológica deseable use &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ປະກົດການເສື່ອມສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປະສົງ ອັນເນື່ອງມາຈາກ ສິ່ງມີຊີວິດເປັນຕົວການ; ສຳລັບການເສື່ອມສະພາບທາງຊີວະພາບ ທີ່ເປັນທີ່ປະສົງ ໃຫ້ນຳໃຊ້ &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fa">پدیده‌ای نامطلوب ناشی از یک عامل زیستی; برای تجزیه زیستی مطلوب به کار برید ""زیست‌فروزینگی""</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Unerwuenschtes Phaenomen durch biologische Aktivitaet bewirkt; fuer wuenschenswerte biologische Dekomposition &lt;9261&gt; benutzen</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Fenomeno indesiderabile, dovuto ad agenti biologici; per decomposizione voluta attraverso microrganismi usare &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Phénomène indésirable cause par un agent biologique; pour la décomposition biologique désirable utiliser &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">ปรากฎการณ์ที่ไม่ต้องการให้เกิดเนื่องจากสารชีวภาพ, สำหรับการเสื่อมสภาพที่ต้องการให้เกิดทางชีวภาพใช้ &lt;9261&gt;</skos:scopeNote> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11437"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26687"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6185"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13455"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1254"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3452"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d978df5a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_74081cef"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b378db73"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_68398c43"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_e9a75eef"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3871bb91"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a3b8d947"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_b9d58bdb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_0de5cb02"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_701e44b0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_09ea6113"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1048ca39"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_1fabad4a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_57516979"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_48fafd65"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ffd82e3d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2ad11187"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_61902b0f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_523b1ef1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_24cc9405"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_57f919d8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_294895fd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_00b5457d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_235244b5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_edac02df"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_4a1f4c0e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_c3913749"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9fc5b32d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_b197deff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_ea41f861"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e6612a63"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_39613dd0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_076b0f14"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a7141f6d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_f5b54b04"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_7003371e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_aa4cb699"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_5d57c385"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_015b18ef"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_26510ba5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_fd2ee0e8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b462047b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_7bc6f852"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8b38bc4c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_22687255"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_1d322a97"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_67f45065"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d6592f6c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_b1739f98"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_79104517"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11437"> <skos:broader> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> </skos:broader> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1254"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13455"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26687"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3452"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6031"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6185"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_CC"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">biodegradácia</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">biodegradace</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">生物变质</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Biodeterioramento</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">生物劣化</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">biyolojik kötüleşme</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Rozkład biologiczny</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">biologische achteruitgang</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">زیست‌تباهی</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Biologischer Verfall</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">biodeterioração</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">biodeterioro</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Biodétérioration</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">إضمحلال حيوي</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເຊື່ອມ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">биоповреждение</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">जैविक ह्रास</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">biológiai bomlás</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">biodeterioration</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การเสื่อมสภาพทางชีวภาพ</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
    <metadata_def:mappingLoom>biodeterioration</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6031"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/18706"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_27464"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/16affed0-bb2c-0136-a6e9-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Putrefacción (deterioro)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">腐朽</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">гниение</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">rozklad</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">क्षय</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การผุ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">腐敗</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">kokuşma (kötüleşme)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">腐朽病</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Gnicie (rozkład)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Gnicie (psucie się)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Putréfaction (détérioration)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">putrescence</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">rozklad</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">پوسيدگي (تباهي)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">rothadás</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">çürüme</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Decadimento</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">پوسيدگي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">सड़न</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">putrefaction (deterioration)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">bomlás (romlás)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Fäulnis (verderb)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">腐化</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Verfall</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Putrefacção (deterioração)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Putrefazione (deterioramento)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Faeulnis (verderb)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การเน่าเสีย (การเสื่อมสภาพ)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">гниение (ухудшение качества)</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Undesirable phenomenon due to a biological agent; for desirable biological decomposition use &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Biológiai ágensek által okozott, nem kívánatos bomlás; Biológiai  bomlás: &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Nežádoucí jev zpùsobený biologickým èinitelem, pro žádoucí rozklad pùsobením živého organismu USE BIOLOGICKÝ ROZKLAD</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Niepożądane zjawisko spowodowane czynnikiem biologicznym; dla pożądanego biologicznego rozkładu używaj &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Biyolojik aracılar nedeniyle meydana gelen istenmeyen durumlar; istenen nitelikteki biyolojik ayrışım için &lt;9261&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Fenómeno indesejável devido a agentes biológicos; para decomposição desejável de um organismo vivo usar &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Fenómeno indeseable causado por un agente biológico; para decomposición biológica deseable use &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ປະກົດການເສື່ອມສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປະສົງ ອັນເນື່ອງມາຈາກ ສິ່ງມີຊີວິດເປັນຕົວການ; ສຳລັບການເສື່ອມສະພາບທາງຊີວະພາບ ທີ່ເປັນທີ່ປະສົງ ໃຫ້ນຳໃຊ້ &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">پدیده‌ای نامطلوب ناشی از یک عامل زیستی; برای تجزیه زیستی مطلوب به کار برید ""زیست‌فروزینگی""</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Unerwuenschtes Phaenomen durch biologische Aktivitaet bewirkt; fuer wuenschenswerte biologische Dekomposition &lt;9261&gt; benutzen</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Fenomeno indesiderabile, dovuto ad agenti biologici; per decomposizione voluta attraverso microrganismi usare &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Phénomène indésirable cause par un agent biologique; pour la décomposition biologique désirable utiliser &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">ปรากฎการณ์ที่ไม่ต้องการให้เกิดเนื่องจากสารชีวภาพ, สำหรับการเสื่อมสภาพที่ต้องการให้เกิดทางชีวภาพใช้ &lt;9261&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11437"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26687"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6185"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13455"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1254"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3452"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d978df5a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_74081cef"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b378db73"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_68398c43"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_e9a75eef"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3871bb91"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a3b8d947"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_b9d58bdb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_0de5cb02"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_701e44b0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_09ea6113"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1048ca39"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_1fabad4a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_57516979"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_48fafd65"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ffd82e3d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2ad11187"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_61902b0f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_523b1ef1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_24cc9405"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_57f919d8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_294895fd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_00b5457d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_235244b5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_edac02df"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_4a1f4c0e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_c3913749"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9fc5b32d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_b197deff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_ea41f861"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e6612a63"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_39613dd0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_076b0f14"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a7141f6d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_f5b54b04"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_7003371e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_aa4cb699"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_5d57c385"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_015b18ef"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_26510ba5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_fd2ee0e8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b462047b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_7bc6f852"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8b38bc4c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_22687255"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_1d322a97"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_67f45065"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d6592f6c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_b1739f98"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_79104517"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11437">
    <skos:broader>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
      </rdf:Description>
    </skos:broader>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1254">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13455">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26687">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3452">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6031">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6185">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_CC">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>