<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວແມ່</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">雌牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">แม่โค</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">गाय</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">母牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">koeien</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">inek</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">tehén</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">vacas</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">بقرات</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">vacas</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">cows</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Krowa</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">گاوهای ماده</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">kravy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">암소</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Kühe</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Vache</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Vacche</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">krávy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">коровы</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
<metadata_def:mappingLoom>cows</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_6e453f44"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_d3e0ef40"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_dd8671d8"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/16309"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/33135"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1939"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/a6e272a0-b913-0136-5463-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/217a8cf0-bb2f-0136-aac7-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Vaca</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Kuh</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">cow</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Vaca</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Yalnızca sığır ve Hörgüçlü Hint sığırı için kullan; diğer tüler için <15969> kodlu terimle birlikte türün tanımlayıcı terimini kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Usar solamente para ganado bovino y cebu; para las otras especies use <15969> y el descriptor de la especie considerada</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ໃຊ້ສະເພາະກັບງົວທົ່ວໄປ ແລະ ງົວ ເຊບູ; ສຳລັບຊະນິດອື່ນ ໃຫ້ໃຊ້ <15969> ປະກອບກັບຄຸນລັກສະນະຂອງຊະນິດນັ້ນໆຕື່ມ.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use only for cattle and zebu cattle; for other species use <15969> plus the descriptor for the species</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">À n'utiliser que pour les bovins et les zébus; pour les autres espèces utiliser <15969> plus le descripteur de l'espèce considérée</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Nur fuer Rinder oder Zebus benutzen; fuer andere Arten <15969> plus den entsprechenden Deskriptor fuer die Tierart benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt"><15969></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ใช้เฉพาะวัวทั่วไปและวัวอินเดียหรือวัวแขก, สำหรับชนิดอื่นๆ ใช้ <15969></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Kizárólaga a marhákkal és zebukkal kapcsolatban; Egyéb fajok esetén: <15969>, valamint a fajoknak megfelelo fogalom</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Usare solo per bovini e zebù; per altre specie usare <15969> più il descrittore appropriato</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Używaj tylko dla bydła i zebu; dla innych gatunków użyj <15969> plus deskryptor dla gatunku</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Použít pouze pro skot a zebu, pro jiné druhy USE SAMICE a specifický deskriptor</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32767"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C636"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5874"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17216"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14853"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C410"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1991"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_0d920e5b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2fc17bbf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6986a565"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_a41b9e1a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_54d2866d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9eb0701e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_6694e1a1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_10dc092f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_29896be3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a516229f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_73d65364"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_6f94c1ea"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_fd03f5da"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e00ac2c5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_6dbe6917"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3339e2a4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_c667c0be"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_01dd1d94"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9e6a7036"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_0175d61a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c979160d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ea916d4e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_43401ef9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_31f62d46"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_cc2daa46"/>
<ns1:hasProduct rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C410"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14853">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17216">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1991">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32767">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C410">
<ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5874">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C636">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວແມ່</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">雌牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">แม่โค</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">गाय</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">母牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">koeien</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">inek</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">tehén</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">vacas</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">بقرات</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">vacas</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">cows</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Krowa</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">گاوهای ماده</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">kravy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">암소</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Kühe</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Vache</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Vacche</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">krávy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">коровы</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
<metadata_def:mappingLoom>cows</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_6e453f44"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_d3e0ef40"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_dd8671d8"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/16309"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/33135"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1939"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/a6e272a0-b913-0136-5463-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/217a8cf0-bb2f-0136-aac7-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Vaca</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Kuh</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">cow</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Vaca</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Yalnızca sığır ve Hörgüçlü Hint sığırı için kullan; diğer tüler için <15969> kodlu terimle birlikte türün tanımlayıcı terimini kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Usar solamente para ganado bovino y cebu; para las otras especies use <15969> y el descriptor de la especie considerada</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ໃຊ້ສະເພາະກັບງົວທົ່ວໄປ ແລະ ງົວ ເຊບູ; ສຳລັບຊະນິດອື່ນ ໃຫ້ໃຊ້ <15969> ປະກອບກັບຄຸນລັກສະນະຂອງຊະນິດນັ້ນໆຕື່ມ.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use only for cattle and zebu cattle; for other species use <15969> plus the descriptor for the species</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">À n'utiliser que pour les bovins et les zébus; pour les autres espèces utiliser <15969> plus le descripteur de l'espèce considérée</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Nur fuer Rinder oder Zebus benutzen; fuer andere Arten <15969> plus den entsprechenden Deskriptor fuer die Tierart benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt"><15969></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ใช้เฉพาะวัวทั่วไปและวัวอินเดียหรือวัวแขก, สำหรับชนิดอื่นๆ ใช้ <15969></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Kizárólaga a marhákkal és zebukkal kapcsolatban; Egyéb fajok esetén: <15969>, valamint a fajoknak megfelelo fogalom</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Usare solo per bovini e zebù; per altre specie usare <15969> più il descrittore appropriato</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Używaj tylko dla bydła i zebu; dla innych gatunków użyj <15969> plus deskryptor dla gatunku</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Použít pouze pro skot a zebu, pro jiné druhy USE SAMICE a specifický deskriptor</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32767"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C636"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5874"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17216"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14853"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C410"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1991"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_0d920e5b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2fc17bbf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6986a565"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_a41b9e1a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_54d2866d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9eb0701e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_6694e1a1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_10dc092f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_29896be3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a516229f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_73d65364"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_6f94c1ea"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_fd03f5da"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e00ac2c5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_6dbe6917"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_3339e2a4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_c667c0be"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_01dd1d94"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9e6a7036"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_0175d61a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c979160d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ea916d4e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_43401ef9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_31f62d46"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_cc2daa46"/>
<ns1:hasProduct rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C410"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14853">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17216">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1991">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32767">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C410">
<ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5874">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C636">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>