<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Trawienie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">消化</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Digestione</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຍ່ອຍອາຫານ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">trávení</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">spijsvertering</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">هضم</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">пищеварение</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Digestion</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">trávenie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">emésztés</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">digestão</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">消化</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">소화</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">पाचन</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">digestión</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Verdauung</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">digestion</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การย่อยอาหาร</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">sindirim</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">گوارش</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> <metadata_def:mappingLoom>digestion</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4159"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/38983"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/23533"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2271"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/18775bd0-b8e6-0136-42a7-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/9603e3d0-bb2d-0136-a8e3-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="cs">doba průchodu potravy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Durée de transit</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">digestión de almidón (in vivo)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">doba prechodu potravy tráviacim traktom</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">通過時間</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">రాకపోకల కాలం</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">emésztési idõ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">digestión de proteína (in vivo)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Tracto digestivo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Tempo di transito</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">통과시간</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Czas przechodzenia pokarmu</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">geçiş zamanı</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">скорость прохождения пищи</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Tempo no trânsito (digestão)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">运输时间</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">परिवर्तनीय समय</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Durchgangszeit</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Tiempo de tránsito</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">digestión de celulosa (in vivo)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Transit digestif</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Durée du transit</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">زمان گذر</skos:altLabel> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29791"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3228"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16281"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10441"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14189"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19478"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C792"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1386"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9648"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19168"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16162"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11110"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4556"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25010"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10135"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1437"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7242"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18549"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4850"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1314"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_0295d7e0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_777e5709"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_f975362b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0f07c0ec"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_ab55aa99"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_771d9d8f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_a0bbfaa3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_48525885"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c5e9864b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2e24e37c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_4c367265"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_10cdcc83"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f5a90528"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_fa0998e8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d30af946"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_ca6b9cde"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_53a524b7"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_669b6727"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3df8473f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_8adbef69"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_7e5bbedb"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3b0bf919"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_86f29428"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e3cff625"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_42fbdedd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_36851746"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_219a5a8d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_43d42532"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_692edddd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_73de7306"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ff957040"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_a4256a18"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_bed0740f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_2b6a35a4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e846ae5c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_bf93115c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_95d4173b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_c7b1ae9d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_af1ed410"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_500008c3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_9d311160"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f6fc7807"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2bcbfa0a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0ed18a44"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10135"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10441"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11110"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1314"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1386"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14189"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1437"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16162"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16281"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18549"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19168"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19478"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25010"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29791"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3228"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4159"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4556"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4850"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7242"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C792"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9648"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LS"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Trawienie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">消化</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Digestione</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຍ່ອຍອາຫານ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">trávení</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">spijsvertering</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">هضم</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">пищеварение</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Digestion</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">trávenie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">emésztés</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">digestão</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">消化</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">소화</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">पाचन</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">digestión</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Verdauung</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">digestion</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การย่อยอาหาร</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">sindirim</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">گوارش</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
    <metadata_def:mappingLoom>digestion</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4159"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/38983"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/23533"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2271"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/18775bd0-b8e6-0136-42a7-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/9603e3d0-bb2d-0136-a8e3-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">doba průchodu potravy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Durée de transit</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">digestión de almidón (in vivo)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">doba prechodu potravy tráviacim traktom</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">通過時間</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">రాకపోకల కాలం</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">emésztési idõ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">digestión de proteína (in vivo)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Tracto digestivo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Tempo di transito</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">통과시간</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Czas przechodzenia pokarmu</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">geçiş zamanı</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">скорость прохождения пищи</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Tempo no trânsito (digestão)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">运输时间</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">परिवर्तनीय समय</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Durchgangszeit</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Tiempo de tránsito</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">digestión de celulosa (in vivo)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Transit digestif</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Durée du transit</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">زمان گذر</skos:altLabel>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29791"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3228"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16281"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10441"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14189"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19478"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C792"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1386"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9648"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19168"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16162"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11110"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4556"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25010"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10135"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1437"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7242"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18549"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4850"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1314"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_0295d7e0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_777e5709"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_f975362b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0f07c0ec"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_ab55aa99"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_771d9d8f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_a0bbfaa3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_48525885"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_c5e9864b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2e24e37c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_4c367265"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_10cdcc83"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f5a90528"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_fa0998e8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d30af946"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_ca6b9cde"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_53a524b7"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_669b6727"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3df8473f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_8adbef69"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_7e5bbedb"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3b0bf919"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_86f29428"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e3cff625"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_42fbdedd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_36851746"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_219a5a8d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_43d42532"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_692edddd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_73de7306"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ff957040"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_a4256a18"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_bed0740f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_2b6a35a4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e846ae5c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_bf93115c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_95d4173b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_c7b1ae9d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_af1ed410"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_500008c3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_9d311160"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f6fc7807"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2bcbfa0a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0ed18a44"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10135">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10441">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11110">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1314">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1386">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14189">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1437">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16162">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16281">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18549">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19168">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19478">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C25010">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C29791">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3228">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4159">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4556">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4850">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7242">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C792">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9648">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LS">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3441"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>