<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/> <skos:prefLabel xml:lang="it">Manzi</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">گاوهای نر اخته</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Wół</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">去勢雄牛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">кастрированные бычки</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">novilhos</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">عجول مخصية</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">ökör</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Boeuf</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">steers</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">小公牛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວຕອນ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">stieren</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Ochse</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">డిస్టైఖ్లిస్ మాక్యులాటస్</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">โคตัวผู้ตอน</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">बैल</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">voly</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">voli</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">거세우</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">enenmiş tosun</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">becerros castrados</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> <metadata_def:mappingLoom>steers</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1614"/> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3049"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_b0225b77"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_443d5931"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_dcb57179"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/23074"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/110738"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1147"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/11d0f310-b8d8-0136-307b-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/34491190-bb40-0136-bb43-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="ru">бычки-кастраты</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">vôl</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">bullocks</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">거세소</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Bezerro castrado</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Novillo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Byk wykastrowany</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">öküz</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">волы</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">ťažné voly</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Châtron</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">거세수소</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">bullock</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">steer</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">बछड़ा</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">fiatal ökör</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Woły opasowe</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Bue</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Buey</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">вол</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">iğdiş edilmiş tosun</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">volci</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">ox</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">vůl</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Vitelloni castrati</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">ఎద్దు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">novillos</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">tažní voli</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">วัวตัวผู้</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">गाय-बैल</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Bouvillon</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">ఎడ్లు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گاوهاي اخته</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گاوهاي نر اخته</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">mladé býky, junce</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Buhaj wytrzebiony</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گاو نر اخته</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Boi</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Ivartalanított bika</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Wykastrowany osobnik męski bydła domowego</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Kastrovaní býci</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Bovini adulti castrati</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">Castrated bulls</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">วัวตัวผู้ที่ถูกตอนแล้ว</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Bovino castrado</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Male castre</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Kastrierter Stier</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Toro castrado</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ງົວຜູ້ທີ່ຕອນແລ້ວ</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10108"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2151"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3043"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_81f27e42"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9ecd4251"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_b30a71e8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_14d949b9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_c1105c5e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_8d4c805b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_08793eb0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_e4d4e558"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_bcca8898"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_47ded975"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_a46acff3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f3f2a4e9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0311024f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_a1475bc1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8ae2ff65"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_23fe733e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_62d355d4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b8bc63c7"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_235bdb47"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9e1b7fd7"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_bf1fd3b9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e112abe0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_27290ea3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e3921454"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_aaf8c729"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_24fce28d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_bcb29eef"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_26b3e0c1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_09e36e34"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_ab614101"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_63ca0b9a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_7216c2b3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_153a6fe4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_b8cd2c54"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_d0d2d7ff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a16765f1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_3ef8fe07"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_d9d816e1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_2dc2ad93"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_de2f2001"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_b2afade0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_25f1b945"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5f6b432f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b0cc9d05"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_5f939db1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_395cc5b1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ccbdafa2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_6455742b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_3eb5830b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_77e3df8e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_7046b9e6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_adb25967"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1f2f71b0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_25a3ec5e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_20adef97"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_fca18738"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_86f5bcc2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6c536adf"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ab18e3df"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7b9c5fad"/> <ns1:hasProduct rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2151"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10108"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1614"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2151"> <ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3043"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3049"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Manzi</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">گاوهای نر اخته</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Wół</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">去勢雄牛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">кастрированные бычки</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">novilhos</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">عجول مخصية</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">ökör</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Boeuf</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">steers</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">小公牛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວຕອນ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">stieren</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Ochse</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">డిస్టైఖ్లిస్ మాక్యులాటస్</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">โคตัวผู้ตอน</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">बैल</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">voly</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">voli</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">거세우</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">enenmiş tosun</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">becerros castrados</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
    <metadata_def:mappingLoom>steers</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1614"/>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3049"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_b0225b77"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_443d5931"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_dcb57179"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/23074"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/110738"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1147"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/11d0f310-b8d8-0136-307b-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/34491190-bb40-0136-bb43-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">бычки-кастраты</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">vôl</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">bullocks</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">거세소</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Bezerro castrado</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Novillo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Byk wykastrowany</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">öküz</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">волы</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">ťažné voly</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Châtron</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">거세수소</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">bullock</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">steer</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">बछड़ा</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">fiatal ökör</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Woły opasowe</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Bue</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Buey</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">вол</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">iğdiş edilmiş tosun</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">volci</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">ox</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">vůl</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Vitelloni castrati</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">ఎద్దు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">novillos</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">tažní voli</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">วัวตัวผู้</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">गाय-बैल</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Bouvillon</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">ఎడ్లు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گاوهاي اخته</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گاوهاي نر اخته</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">mladé býky, junce</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Buhaj wytrzebiony</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گاو نر اخته</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Boi</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Ivartalanított bika</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Wykastrowany osobnik męski bydła domowego</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Kastrovaní býci</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Bovini adulti castrati</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Castrated bulls</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">วัวตัวผู้ที่ถูกตอนแล้ว</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Bovino castrado</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Male castre</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Kastrierter Stier</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Toro castrado</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ງົວຜູ້ທີ່ຕອນແລ້ວ</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10108"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2151"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3043"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_81f27e42"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9ecd4251"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_b30a71e8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_14d949b9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_c1105c5e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_8d4c805b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_08793eb0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_e4d4e558"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_bcca8898"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_47ded975"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_a46acff3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f3f2a4e9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0311024f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_a1475bc1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8ae2ff65"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_23fe733e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_62d355d4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b8bc63c7"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_235bdb47"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9e1b7fd7"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_bf1fd3b9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e112abe0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_27290ea3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e3921454"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_aaf8c729"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_24fce28d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_bcb29eef"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_26b3e0c1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_09e36e34"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_ab614101"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_63ca0b9a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_7216c2b3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_153a6fe4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_b8cd2c54"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_d0d2d7ff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a16765f1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_3ef8fe07"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_d9d816e1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_2dc2ad93"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_de2f2001"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_b2afade0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_25f1b945"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5f6b432f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b0cc9d05"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_5f939db1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_395cc5b1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ccbdafa2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_6455742b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_3eb5830b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_77e3df8e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_7046b9e6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_adb25967"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1f2f71b0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_25a3ec5e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_20adef97"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_fca18738"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_86f5bcc2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6c536adf"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ab18e3df"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7b9c5fad"/>
    <ns1:hasProduct rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2151"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10108">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1614">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2151">
    <ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3043">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3049">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3147"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>