<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/> <skos:prefLabel xml:lang="ko">처녀소</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Manze</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">novillas</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">vaarzen</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">若い雌牛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວແມ່ສາວ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Génisse</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">小母牛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">عجلات (حيوان)</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">düve</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Jałówka</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">heifers</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">โคสาว</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">üszõ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">jalovice</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">novilhas</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">телки</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">ओसर</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">گوساله‌های ماده</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Färsen</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">jalovice</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">పాడి ఆవులు</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/> <metadata_def:mappingLoom>heifers</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"/> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_33727f3e"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_33b7a1fd"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_cf1db97c"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3535"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/23072"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/55577"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/56268340-b9aa-0136-5e5d-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/3ed0f2d0-ba6d-0136-95b8-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="tr">düğe</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">heifer</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">vaquilla</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Faerse</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Novilha</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Novilla</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Färse</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Buzağı doğurmamış dişi sığır</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Kuehe, die noch nicht gekalbt haben</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Krowa przed pierwszym wycieleniem</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Krávy, které ještì neporodily tele</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Tehén, melynek még nem született borja</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ງົວແມ່ທີ່ຍັງບໍ່ເຄີຍໃຫ້ລູກ</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Vacas que ainda não tiveram crias</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">วัวสาวที่ยังไม่เคยให้กำเนิดลูกวัว</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Vacche che non hanno ancora partorito</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">Cows that have not yet borne a calf</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_16460e0b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_2ab2c503"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7fe79506"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_176309b8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_71156558"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_42ac80c1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_258af822"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b9005302"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_b7fad54a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_6b22a318"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_fb0fec0c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_61cf585d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_81e3779f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2240569c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_bb4dac3e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_0e57b790"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_6f2dc666"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_bf3d059d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7fde0138"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_81184ba9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_26491f01"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_13b0e233"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b619e86a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0dd17fb9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f5cdcb33"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_61cac278"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_05ff2aa3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0b62a453"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3f914e18"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"> <skos:narrower> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/> </rdf:Description> </skos:narrower> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">처녀소</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Manze</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">novillas</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">vaarzen</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">若い雌牛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວແມ່ສາວ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Génisse</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">小母牛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">عجلات (حيوان)</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">düve</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Jałówka</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">heifers</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">โคสาว</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">üszõ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">jalovice</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">novilhas</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">телки</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">ओसर</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">گوساله‌های ماده</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Färsen</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">jalovice</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">పాడి ఆవులు</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
    <metadata_def:mappingLoom>heifers</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"/>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_33727f3e"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_33b7a1fd"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_cf1db97c"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3535"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/23072"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/55577"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/56268340-b9aa-0136-5e5d-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/3ed0f2d0-ba6d-0136-95b8-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">düğe</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">heifer</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">vaquilla</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Faerse</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Novilha</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Novilla</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Färse</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Buzağı doğurmamış dişi sığır</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Kuehe, die noch nicht gekalbt haben</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Krowa przed pierwszym wycieleniem</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Krávy, které ještì neporodily tele</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Tehén, melynek még nem született borja</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ງົວແມ່ທີ່ຍັງບໍ່ເຄີຍໃຫ້ລູກ</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Vacas que ainda não tiveram crias</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">วัวสาวที่ยังไม่เคยให้กำเนิดลูกวัว</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Vacche che non hanno ancora partorito</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Cows that have not yet borne a calf</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_16460e0b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_2ab2c503"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7fe79506"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_176309b8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_71156558"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_42ac80c1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_258af822"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b9005302"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_b7fad54a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_6b22a318"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_fb0fec0c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_61cf585d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_81e3779f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2240569c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_bb4dac3e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_0e57b790"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_6f2dc666"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_bf3d059d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7fde0138"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_81184ba9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_26491f01"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_13b0e233"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b619e86a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0dd17fb9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f5cdcb33"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_61cac278"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_05ff2aa3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_0b62a453"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3f914e18"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394">
    <skos:narrower>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
      </rdf:Description>
    </skos:narrower>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C350">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C362">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3066"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>