<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="nl">scheren</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">剪毛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">esquila (lana)</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">nyírás</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">kırkım</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">전단가공</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Tosatura</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຕັດຂົນສັດ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Schur</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">stříž</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">tosquia</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">剪毛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การตัดขน</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">strihanie rúna</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">стрижка</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">shearing</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Tonte</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Strzyża owiec</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">پشم‌چینی</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">جز</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">उखाड़ना (बाल)</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/> <metadata_def:mappingLoom>shearing</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2971"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/106467"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/126790"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/193b9ea0-b8e7-0136-4407-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/7bdacba0-b8d6-0136-2e55-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="sk">strihanie oviec</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">भेड़ का बाल निकालना</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Szpicówka</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การลอกขน</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">भेङ की ऊन काटना</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">羊毛刈り</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Tosquia de ovelhas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">sheep shearing</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">stříhání ovcí</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Rasatura delle pecore</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">снятие руна</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Strzyżenie owiec</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">gyapjúnyírás</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">стрижка овец</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Épilation</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">shearing (defleecing)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">stříhání rouna</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Esquileo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">緬羊せん毛</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Rasatura</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">پشم‌چيدن</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ar">جز الصوف</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การตัดขนแกะ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Strzyżenie runa</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">剪羊毛</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">털깍기</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">yün kırkma</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">juhnyírás</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Schafscheren</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">yapağı kırkımı</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">trasquila</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">羊毛刈</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">fleecing</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Esquila en ovejas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Depilación</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Tonte des moutons</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">भेङ कर्तन</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">پشم‌چيني گوسفند</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">trasquilada (lana)</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Schafschur</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">قيچي‌كردن پشم گوسفند</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การตัดขนของแกะ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">koyun kırkımı</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Tosatura delle pecore</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">sheep clipping</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">stříž ovcí</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">బొచ్చు తీయడం</skos:altLabel> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23535"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5776"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13337"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C335"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_6ebb01cc"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8c156841"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_262f1886"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_b671b93b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9c6f6fd2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3dde6b78"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4e168bf5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_283263ee"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_71104a65"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_bd6bb5cc"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ef4b20ad"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_3454c05b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_d7911190"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a80bf9ed"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_29b80692"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_ba4b8e8e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8955247b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_13d455be"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_138a8a45"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_3cf22be2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_3ebc41f5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2924484b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_63e72753"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e8ac1d05"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_364d8e01"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_476f2552"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7e8c5da6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_3a6a2556"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_8a71476b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_4254d66e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_89f78a4e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_43027b3b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_a5449d76"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_de78a404"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b77135bb"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f7bc5f35"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_c16a1723"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_839a4523"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_36f47017"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_7aa91779"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_ed6dcec4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5b73d900"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1540770b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b7f80ffe"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_91b08c12"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dc4c3024"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f91bab09"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c336d994"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_da682b52"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_455f4ee2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_80b0e930"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_d2129b43"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_da150392"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_7524fb00"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_8e1adf24"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_5bfd1bf3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_711aa761"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c6642b82"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_edc66a07"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_3238c54b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3a436835"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_27b752b3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_832f1f9b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e8496638"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_82c49e31"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_fd8b93df"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_218750e0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_2c1c267b"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13337"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23535"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C335"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5776"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SS"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">scheren</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">剪毛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">esquila (lana)</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">nyírás</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">kırkım</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">전단가공</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Tosatura</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຕັດຂົນສັດ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Schur</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">stříž</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">tosquia</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">剪毛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การตัดขน</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">strihanie rúna</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">стрижка</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">shearing</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Tonte</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Strzyża owiec</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">پشم‌چینی</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">جز</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">उखाड़ना (बाल)</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/>
    <metadata_def:mappingLoom>shearing</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2971"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/106467"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/126790"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/193b9ea0-b8e7-0136-4407-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/7bdacba0-b8d6-0136-2e55-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">strihanie oviec</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">भेड़ का बाल निकालना</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Szpicówka</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การลอกขน</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">भेङ की ऊन काटना</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">羊毛刈り</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Tosquia de ovelhas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">sheep shearing</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">stříhání ovcí</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Rasatura delle pecore</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">снятие руна</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Strzyżenie owiec</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">gyapjúnyírás</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">стрижка овец</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Épilation</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">shearing (defleecing)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">stříhání rouna</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Esquileo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">緬羊せん毛</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Rasatura</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">پشم‌چيدن</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ar">جز الصوف</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การตัดขนแกะ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Strzyżenie runa</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">剪羊毛</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">털깍기</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">yün kırkma</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">juhnyírás</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Schafscheren</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">yapağı kırkımı</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">trasquila</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">羊毛刈</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">fleecing</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Esquila en ovejas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Depilación</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Tonte des moutons</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">भेङ कर्तन</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">پشم‌چيني گوسفند</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">trasquilada (lana)</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Schafschur</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">قيچي‌كردن پشم گوسفند</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การตัดขนของแกะ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">koyun kırkımı</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Tosatura delle pecore</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">sheep clipping</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">stříž ovcí</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">బొచ్చు తీయడం</skos:altLabel>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23535"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5776"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13337"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C335"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_6ebb01cc"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8c156841"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_262f1886"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_b671b93b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9c6f6fd2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3dde6b78"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4e168bf5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_283263ee"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_71104a65"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_bd6bb5cc"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ef4b20ad"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_3454c05b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_d7911190"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a80bf9ed"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_29b80692"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_ba4b8e8e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8955247b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_13d455be"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_138a8a45"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_3cf22be2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_3ebc41f5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2924484b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_63e72753"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e8ac1d05"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_364d8e01"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_476f2552"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_7e8c5da6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_3a6a2556"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_8a71476b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_4254d66e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_89f78a4e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_43027b3b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_a5449d76"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_de78a404"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b77135bb"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f7bc5f35"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_c16a1723"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_839a4523"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_36f47017"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_7aa91779"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_ed6dcec4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_5b73d900"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1540770b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b7f80ffe"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_91b08c12"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_dc4c3024"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f91bab09"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c336d994"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_da682b52"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_455f4ee2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_80b0e930"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_d2129b43"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_da150392"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_7524fb00"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_8e1adf24"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_5bfd1bf3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_711aa761"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c6642b82"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_edc66a07"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_3238c54b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3a436835"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_27b752b3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_832f1f9b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e8496638"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_82c49e31"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_fd8b93df"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_218750e0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_2c1c267b"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13337">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23535">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C335">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5776">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SS">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C28534"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>