<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">رطوبت</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Feuchtigkeit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">湿度</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">vochtigheid</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">आर्द्रता</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມຊຸ່ມ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">влажность</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Umidità</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">nem</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">తేమ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">páratartalom</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความชื้น</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Humidité</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">습도</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">humidity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">umidade atmosférica</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Wilgotność</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">humedad</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">湿度</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">vlhkost</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">vlhkosť</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mo">umiditate</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">رطوبة</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
<metadata_def:mappingLoom>humidity</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9650"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/74638"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/58886"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/46148"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3689"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/f7e43210-bd8e-0136-c4b9-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/d8d87cc0-bb2b-0136-a695-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="tr">rutubet</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">humedad (atmosférica)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">moisture</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">umidade</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="nl">vocht</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Humidade</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Talaj nedvességtartalma esetén: <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Dla wilgotności gleby użyj <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Per umidità del suolo usare <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Para humedad del suelo use <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Toprak nemliliği için <7208> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ความชื้น, สำหรับความชื้นดินใช้ <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour humidité du sol utiliser <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Para humidade do solo usar <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">For soil humidity use <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">برای رطوبت خاک به کار برید ""محتوای آب خاک""</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer die Bodenfeuchtigkeit <7208> benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບຄວາມຊື້ນຂອງດິນ ໃຊ້ <7208></skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2778"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6612"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C567"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14087"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17902"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_ce351b6c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_6e254252"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3641b251"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_0f147ceb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_834bd122"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_b91708ab"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_09850d0c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_986ca6ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_0f5dec4d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ad44f9fb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_717aa1cd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_5490833d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_fd4e580f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_e3890b8a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_b0935f7b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_bdd640b9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_678e29c8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_0448375d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_61b69dd8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_fa211131"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8f6ce360"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_34c467ad"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_84e47e4a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_d092ca71"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_55cc0b80"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_babf1837"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6a6a00f9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c41f3ea5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_60584f00"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14087">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17902">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2778">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C567">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6612">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9650">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_GG">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">رطوبت</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Feuchtigkeit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">湿度</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">vochtigheid</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">आर्द्रता</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມຊຸ່ມ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">влажность</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Umidità</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">nem</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">తేమ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">páratartalom</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความชื้น</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Humidité</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">습도</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">humidity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">umidade atmosférica</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Wilgotność</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">humedad</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">湿度</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">vlhkost</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">vlhkosť</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mo">umiditate</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">رطوبة</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
<metadata_def:mappingLoom>humidity</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9650"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/74638"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/58886"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/46148"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3689"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/f7e43210-bd8e-0136-c4b9-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/d8d87cc0-bb2b-0136-a695-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="tr">rutubet</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">humedad (atmosférica)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">moisture</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">umidade</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="nl">vocht</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Humidade</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Talaj nedvességtartalma esetén: <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Dla wilgotności gleby użyj <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Per umidità del suolo usare <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Para humedad del suelo use <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Toprak nemliliği için <7208> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ความชื้น, สำหรับความชื้นดินใช้ <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour humidité du sol utiliser <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Para humidade do solo usar <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">For soil humidity use <7208></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">برای رطوبت خاک به کار برید ""محتوای آب خاک""</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer die Bodenfeuchtigkeit <7208> benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບຄວາມຊື້ນຂອງດິນ ໃຊ້ <7208></skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2778"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6612"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C567"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14087"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17902"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_ce351b6c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_6e254252"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3641b251"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_0f147ceb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_834bd122"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_b91708ab"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_09850d0c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_986ca6ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_0f5dec4d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ad44f9fb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_717aa1cd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_5490833d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_fd4e580f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_e3890b8a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_b0935f7b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_bdd640b9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_678e29c8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_0448375d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_61b69dd8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_fa211131"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8f6ce360"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_34c467ad"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_84e47e4a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_d092ca71"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_55cc0b80"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_babf1837"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6a6a00f9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c41f3ea5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_60584f00"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14087">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1594">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17902">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2778">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3485">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C567">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6612">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9650">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_GG">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2786"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>