<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="cs">dělba práce</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">劳动区分</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การแบ่งงาน</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">deľba práce</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">श्रमिक का विभाजन</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການແບ່ງງານ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">تقسيم العمل</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">división del trabajo</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">iş bölümü</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">arbeidsverdeling</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">divisão de trabalho</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">разделение труда</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">تقسیم کار (فیزیکی)</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">munkamegosztás</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Divisione del lavoro</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Arbeitsteilung</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">division of labour</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">분업</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en-us">division of labor</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Podział pracy</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Division du travail</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">分業</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/> <metadata_def:mappingLoom>divisionoflabour</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8374"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2345"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/40132"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/5bd48760-b8d3-0136-2a4d-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="pt">Divisão do trabalho</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Fiziksel iş bölümü; uluslararası iş bölümü için &lt;3915&gt; ve &lt;6205&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Division physique du travail; pour la division internationale utiliser &lt;3915&gt; et &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Physische Arbeitsteilung; fuer internationale Arbeitsteilung &lt;3915&gt; und &lt;6205&gt; benutzen</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">ฝ่ายกายภาพแรงงาน, สำหรับฝ่ายแรงงานระหว่างประเทศใช้ &lt;3915&gt; และ &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Restrito à divisão física do trabalho; para a divisão internacional do trabalho usar &lt;3915&gt; e &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ພະແນກແຮງງານ; ສຳລັບພະແນກແຮງງານລະຫວ່າງຊາດ ໃຫ້ໃຊ້ &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Termine ristretto alla divisione fisica del lavoro; per la divisione internazionale del lavoro usare &lt;3915&gt; e &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Fizyczny podział pracy; dla międzynarodowego podziału pracy używaj &lt;3915&gt; i &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Munka fizikai megosztása; Munka nemzetközi megosztása: &lt;3915&gt; és: &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Omezeno na fyzickou dìlbu práce, pro mezinárodní dìlbu práce, USE UMÍSTÌNÍ VÝROBY a DOHODY MEZINÁRODNÍ</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fa">تقسیم فیزیکی کار؛ برای تقسیم بین‌المللی کار به کار برید ""توافق‌های بین‌المللی"" و ""جایگاه تولید""</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">Physical division of labour; for the international division of labour use &lt;3915&gt; and &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">División física del trabajo; para la división internacional del trabajo use &lt;3915&gt; y &lt;6205&gt;</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16247"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1348"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_c2683729"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_4a3ffb14"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_f4d8ce0c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_40bb6e8d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_7fce386b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_9b2dbf58"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_30a01549"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_cb39452c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_60a99d6e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_fe5058d8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_b96f7262"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_aa286f09"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_5b76adf0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en-us_f9a1b4c4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_c81a79f8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b19a5e96"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_34dd18f5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_ec4cebdd"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_b4272078"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_28b0df59"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_eeb43f6b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_2701958e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_fa8705c2"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1348"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16247"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8374"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">dělba práce</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">劳动区分</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การแบ่งงาน</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">deľba práce</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">श्रमिक का विभाजन</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການແບ່ງງານ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">تقسيم العمل</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">división del trabajo</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">iş bölümü</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">arbeidsverdeling</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">divisão de trabalho</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">разделение труда</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">تقسیم کار (فیزیکی)</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">munkamegosztás</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Divisione del lavoro</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Arbeitsteilung</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">division of labour</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">분업</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en-us">division of labor</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Podział pracy</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Division du travail</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">分業</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/>
    <metadata_def:mappingLoom>divisionoflabour</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8374"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2345"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/40132"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/5bd48760-b8d3-0136-2a4d-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Divisão do trabalho</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Fiziksel iş bölümü; uluslararası iş bölümü için &lt;3915&gt; ve &lt;6205&gt; kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Division physique du travail; pour la division internationale utiliser &lt;3915&gt; et &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Physische Arbeitsteilung; fuer internationale Arbeitsteilung &lt;3915&gt; und &lt;6205&gt; benutzen</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">ฝ่ายกายภาพแรงงาน, สำหรับฝ่ายแรงงานระหว่างประเทศใช้ &lt;3915&gt; และ &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Restrito à divisão física do trabalho; para a divisão internacional do trabalho usar &lt;3915&gt; e &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ພະແນກແຮງງານ; ສຳລັບພະແນກແຮງງານລະຫວ່າງຊາດ ໃຫ້ໃຊ້ &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Termine ristretto alla divisione fisica del lavoro; per la divisione internazionale del lavoro usare &lt;3915&gt; e &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Fizyczny podział pracy; dla międzynarodowego podziału pracy używaj &lt;3915&gt; i &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Munka fizikai megosztása; Munka nemzetközi megosztása: &lt;3915&gt; és: &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Omezeno na fyzickou dìlbu práce, pro mezinárodní dìlbu práce, USE UMÍSTÌNÍ VÝROBY a DOHODY MEZINÁRODNÍ</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">تقسیم فیزیکی کار؛ برای تقسیم بین‌المللی کار به کار برید ""توافق‌های بین‌المللی"" و ""جایگاه تولید""</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Physical division of labour; for the international division of labour use &lt;3915&gt; and &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">División física del trabajo; para la división internacional del trabajo use &lt;3915&gt; y &lt;6205&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16247"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1348"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_c2683729"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_4a3ffb14"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_f4d8ce0c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_40bb6e8d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_7fce386b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_9b2dbf58"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_30a01549"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_cb39452c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_60a99d6e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_fe5058d8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_b96f7262"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_aa286f09"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_5b76adf0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en-us_f9a1b4c4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_c81a79f8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b19a5e96"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_34dd18f5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_ec4cebdd"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_b4272078"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_28b0df59"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_eeb43f6b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_2701958e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_fa8705c2"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1348">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16247">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C8374">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_WL">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C27136"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>