<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns6="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns8="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Alberi plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ต้นไม้คัด</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Árvore plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Drzewo plusowe</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">精英樹</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">نباتات محتجزة</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Arbre plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">正型树</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">plusbomen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">výberové stromy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ໄມ້ຄັດເລືອກ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">árboles plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">výběrové stromy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">प्लस ट्री (पेड)/ धनात्मक पेड़</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">плюсовые деревья</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">درختان برتر</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Plusbaum</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">plus trees</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">수목형</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">üstün ağaç</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
<metadata_def:mappingLoom>plustrees</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22411"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C386"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6421"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_f10541d6"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_328ef77c"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24884"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/92391"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/137428"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/365d1b50-bb3b-0136-b50a-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/70214500-b9c6-0136-73ba-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="en">plus-trees</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">seçilmiş ağaç</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">elit ağaç</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">superior trees</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Drzewo doborowe</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ลักษณะที่มีคุณภาพหรือปริมาณสูงกว่าปกติ</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Fenótipos considerados invulgarmente superiores numa ou mais qualidades</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use for trees that have not been proven superior genetically; for trees that have been verified superior by appropriate testing USE elite trees.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Fenotipo di piante arboree giudicato superiore per una o più caratteristiche</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Usado por árboles que no se han probado como genéticamente superiores; para árboles que han sido probados como genéticamente superioes por medio de ensayos adecuados USO arboles élite.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">ریخت ظاهری که به طور غیر عادی در بعضی جنبه(های) کیفی برتر به نظر میرسد.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຕົ້ນໄມ້ແມ່ພັນ ທີ່ມີລັກສະນະອັນໃດນຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍອັນ ດີເດັ່ນ</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Fenotypy považované v nìkterých kvalitativních znacích za mimoøádné</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Fenotipo que se estima excepcionalmente superior en una o varias cualidades</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Phénotype d'arbre qu'on juge exceptionnellement supérieur d'un point de vue donné</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Phaenotyp als qualitativ ungewoehnlich ueberragend beurteilt</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Bazı nitelikleri nedeniyle diğerlerinden üstün kabul edilen fenotip</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">A phenotypically superior tree not yet proven genetically as an elite tree by progeny testing.
Source: Glossary for agroforestry http://www.bugwood.org/glossary/html/glossary-p.html</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Drzewo wyróżniające się jakością, przyrostem i zdrowotnością</skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1533"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2019"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1944"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1492"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_a2e62b49"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_27d4e205"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0446f80e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c3fce363"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_67a0ca64"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_775d1337"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_05cb8f3e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_2c517210"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2cdc4ec1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_b85b900e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_37184d73"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6b221655"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_336466e8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_56de9ace"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_1c4f2c10"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4ef0d87f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_5eac19e5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_990e4d58"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_fa746ded"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5935b82d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_969f4890"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_823e5e67"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_ca5eece6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c69aed58"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_407425d8"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1492">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1533">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1944">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2019">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22411">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C386">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6421">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns6="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns8="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Alberi plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ต้นไม้คัด</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Árvore plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Drzewo plusowe</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">精英樹</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">نباتات محتجزة</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Arbre plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">正型树</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">plusbomen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">výberové stromy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ໄມ້ຄັດເລືອກ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">árboles plus</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">výběrové stromy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">प्लस ट्री (पेड)/ धनात्मक पेड़</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">плюсовые деревья</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">درختان برتر</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Plusbaum</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">plus trees</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">수목형</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">üstün ağaç</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
<metadata_def:mappingLoom>plustrees</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22411"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C386"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6421"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_f10541d6"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_328ef77c"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_24884"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/92391"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/137428"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/365d1b50-bb3b-0136-b50a-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/70214500-b9c6-0136-73ba-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="en">plus-trees</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">seçilmiş ağaç</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">elit ağaç</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">superior trees</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Drzewo doborowe</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ลักษณะที่มีคุณภาพหรือปริมาณสูงกว่าปกติ</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Fenótipos considerados invulgarmente superiores numa ou mais qualidades</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use for trees that have not been proven superior genetically; for trees that have been verified superior by appropriate testing USE elite trees.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Fenotipo di piante arboree giudicato superiore per una o più caratteristiche</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Usado por árboles que no se han probado como genéticamente superiores; para árboles que han sido probados como genéticamente superioes por medio de ensayos adecuados USO arboles élite.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">ریخت ظاهری که به طور غیر عادی در بعضی جنبه(های) کیفی برتر به نظر میرسد.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຕົ້ນໄມ້ແມ່ພັນ ທີ່ມີລັກສະນະອັນໃດນຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍອັນ ດີເດັ່ນ</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Fenotypy považované v nìkterých kvalitativních znacích za mimoøádné</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Fenotipo que se estima excepcionalmente superior en una o varias cualidades</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Phénotype d'arbre qu'on juge exceptionnellement supérieur d'un point de vue donné</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Phaenotyp als qualitativ ungewoehnlich ueberragend beurteilt</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Bazı nitelikleri nedeniyle diğerlerinden üstün kabul edilen fenotip</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">A phenotypically superior tree not yet proven genetically as an elite tree by progeny testing.
Source: Glossary for agroforestry http://www.bugwood.org/glossary/html/glossary-p.html</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Drzewo wyróżniające się jakością, przyrostem i zdrowotnością</skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1533"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2019"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1944"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1492"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_a2e62b49"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_27d4e205"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0446f80e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c3fce363"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_67a0ca64"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_775d1337"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_05cb8f3e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_2c517210"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2cdc4ec1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_b85b900e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_37184d73"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6b221655"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_336466e8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_56de9ace"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_1c4f2c10"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4ef0d87f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_5eac19e5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_990e4d58"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_fa746ded"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5935b82d"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_969f4890"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_823e5e67"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_ca5eece6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c69aed58"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_407425d8"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1492">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1533">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1944">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2019">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22411">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C386">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6421">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24895"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>