<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="en">freezing point</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຈຸດກ້າມເປັນນ້ຳກ້ອນ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">빙점</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">ponto de congelamento</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">نقطة التجمد</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">punto de congelación</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">จุดเยือกแข็ง</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">температура замерзания</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="mo">punct de congelare</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Gefrierpunkt</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Temperatura zamarzania</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">نقطه انجماد</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">ఘనీభవ స్థానము</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Punto di congelamento</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">fagypont</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">vriespunt</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">जमाव विन्दु</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">bod mrazu</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Point de congélation</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">donma noktası</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">bod mrazu</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">凝固点</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">氷点</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/> <metadata_def:mappingLoom>freezingpoint</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7144"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_f763a24a"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_69f12a68"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/41523"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3092"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/49502"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/19aa3950-bb3e-0136-b898-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/1f179040-baa9-0136-9e43-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="en">freezing temperature</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">punto de congelamiento</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">凍結温度</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Ponto de congelação</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">точка замерзания</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Temperatura de congelación</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">凝固温度</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">อุณหภูมิที่เยือกแข็ง</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">donma sıcaklığı</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">teplota tuhnutí</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Temperatura de congelação</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">हिमीकरण तापमान</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Temperatura di congelamento</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">دماي انجماد</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="mo">temperatură de congelare</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">ఘనీభవ ఉష్ణోగ్రత</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">fagyhõmérséklet</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Gefriertemperatur</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Température de congélation</skos:altLabel> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_22bd2add"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_888dea1a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e43dc5cb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_7a9de985"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e37d2e2c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_8939b61b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_bf3abb34"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_4adfb5ee"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_d5f4f462"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_13713fe9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_52de4815"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_0caa57d9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_af6aed55"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e03057ed"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_473d0661"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_a1bffa8d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_61ba30d6"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_246bd422"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_77286279"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_aa4ec11e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_78bb2b45"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_89eb543a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a0766e30"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_59b9d270"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9a5543c5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_557e0754"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_e66d5825"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0a73d5b7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_9ecfa1d7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f4e84e89"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f7c64021"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_195956ba"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_00d1ac01"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_632ec011"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_542bb2ee"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4ca0afde"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_63233f5d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_9afca8a8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_0701ebb4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_0d704918"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f40223a7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f13757c0"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7144"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_FP"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">freezing point</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຈຸດກ້າມເປັນນ້ຳກ້ອນ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">빙점</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">ponto de congelamento</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">نقطة التجمد</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">punto de congelación</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">จุดเยือกแข็ง</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">температура замерзания</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="mo">punct de congelare</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Gefrierpunkt</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Temperatura zamarzania</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">نقطه انجماد</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">ఘనీభవ స్థానము</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Punto di congelamento</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">fagypont</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">vriespunt</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">जमाव विन्दु</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">bod mrazu</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Point de congélation</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">donma noktası</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">bod mrazu</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">凝固点</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">氷点</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/>
    <metadata_def:mappingLoom>freezingpoint</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7144"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_f763a24a"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_69f12a68"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/41523"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3092"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/49502"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/19aa3950-bb3e-0136-b898-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/1f179040-baa9-0136-9e43-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="en">freezing temperature</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">punto de congelamiento</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">凍結温度</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Ponto de congelação</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">точка замерзания</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Temperatura de congelación</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">凝固温度</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">อุณหภูมิที่เยือกแข็ง</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">donma sıcaklığı</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">teplota tuhnutí</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Temperatura de congelação</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">हिमीकरण तापमान</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Temperatura di congelamento</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">دماي انجماد</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="mo">temperatură de congelare</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">ఘనీభవ ఉష్ణోగ్రత</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">fagyhõmérséklet</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Gefriertemperatur</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Température de congélation</skos:altLabel>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_22bd2add"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_888dea1a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_e43dc5cb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_7a9de985"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e37d2e2c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_8939b61b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_bf3abb34"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_4adfb5ee"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_d5f4f462"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_13713fe9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_52de4815"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_0caa57d9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_af6aed55"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e03057ed"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_473d0661"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_a1bffa8d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_61ba30d6"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_246bd422"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_77286279"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_aa4ec11e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_78bb2b45"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_89eb543a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_a0766e30"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_59b9d270"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9a5543c5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_557e0754"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_e66d5825"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0a73d5b7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_9ecfa1d7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_f4e84e89"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f7c64021"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_195956ba"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_00d1ac01"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_632ec011"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_542bb2ee"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4ca0afde"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_63233f5d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_9afca8a8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_0701ebb4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_0d704918"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f40223a7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f13757c0"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3135">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7144">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_FP">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23851"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>