<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເຮັດໃຫ້ສະຫຼົບ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">気絶させること</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">شوکدادن (دام وطیور)</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">sersemletme</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">击昏</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">صعق</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">atronamiento</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">omračovanie</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">bedwelmen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">omračování</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Stordimento premacellazione</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">kábítás</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">оглушение животных</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Oszałamianie (ogłuszanie) zwierząt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">stunning</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">기절시키기</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">การทำให้สลบ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">atordoamento</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">विलक्षण</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Assommage</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Betaeuben</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
<metadata_def:mappingLoom>stunning</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/112656"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_7475"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/536a2190-b8e7-0136-444d-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="sk">pútacie zariadenie pri love rýb</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Betäuben</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">बंधन कड़ी</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Bolzenschuss</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">устройство для оглушения животных</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">วัสดุที่ใช้ช๊อตสัตว์น้ำ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">家畜銃</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">계류기구</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ms">Pemengsanan</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Aparat bolcowy</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Aturdimiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Proiettile captivo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">sersemleterek avlama</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">kábítópisztoly</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Pesca com dardo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">captive bolt</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ເຄືອ່ງມືຊອັດສັດນ້ຳ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">poutací zařízení</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">电击昏</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6154"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_d9569195"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ad751a54"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_17b8d129"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d6ab5050"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1239e757"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_da214a06"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_4d8905e7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_ab26dc45"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_abea779b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_e2d4f461"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_460a5405"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_91d2b43c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_52bced16"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_6ca838e3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_ac06f99b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_fe610740"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_574a20bf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_9c270423"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9762e034"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_944d2781"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1db75c17"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1f5e288c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d5859b17"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bc406462"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_3ab16480"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_a08e282f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_093ed661"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_b5a2e2f8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_af076417"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6b677f14"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_37177cfe"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_5785243f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_499dc39c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ff0f93f1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_21e4f6d4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_07fceaa0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b6ccb491"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c8d3c4fa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3ee753e9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_80282c45"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6154">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SS">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເຮັດໃຫ້ສະຫຼົບ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">気絶させること</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">شوکدادن (دام وطیور)</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">sersemletme</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">击昏</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">صعق</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">atronamiento</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">omračovanie</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">bedwelmen</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">omračování</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Stordimento premacellazione</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">kábítás</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">оглушение животных</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Oszałamianie (ogłuszanie) zwierząt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">stunning</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">기절시키기</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">การทำให้สลบ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">atordoamento</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">विलक्षण</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Assommage</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Betaeuben</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
<metadata_def:mappingLoom>stunning</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/112656"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_7475"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/536a2190-b8e7-0136-444d-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="sk">pútacie zariadenie pri love rýb</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Betäuben</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">बंधन कड़ी</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Bolzenschuss</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">устройство для оглушения животных</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">วัสดุที่ใช้ช๊อตสัตว์น้ำ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">家畜銃</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">계류기구</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ms">Pemengsanan</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Aparat bolcowy</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Aturdimiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Proiettile captivo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">sersemleterek avlama</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">kábítópisztoly</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Pesca com dardo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">captive bolt</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ເຄືອ່ງມືຊອັດສັດນ້ຳ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">poutací zařízení</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">电击昏</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6154"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_d9569195"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ad751a54"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_17b8d129"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d6ab5050"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1239e757"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_da214a06"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_4d8905e7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_ab26dc45"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_abea779b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_e2d4f461"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_460a5405"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_91d2b43c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_52bced16"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_6ca838e3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_ac06f99b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_fe610740"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_574a20bf"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_9c270423"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9762e034"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_944d2781"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1db75c17"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1f5e288c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d5859b17"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bc406462"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_3ab16480"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_a08e282f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_093ed661"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_b5a2e2f8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_af076417"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6b677f14"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_37177cfe"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_5785243f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_499dc39c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ff0f93f1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_21e4f6d4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_07fceaa0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b6ccb491"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_c8d3c4fa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3ee753e9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_80282c45"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4450">
<skos:narrower>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
</rdf:Description>
</skos:narrower>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6154">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SS">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22903"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>