<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">яичные продукты</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">productos derivados del huevo</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">tojástermék</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Produkt z jaj</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">eierproducten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">منتجات البيض</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">فراوردههای تخم مرغ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">vaječné produkty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">蛋制品</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຜະລິດຕະພັນໄຂ່</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">vaječné produkty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Produto à base de ovo</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">卵製品</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Ovoproduit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">अंडा उत्पाद</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Prodotti a base di uova</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">egg products</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">난제품</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">yumurta ürünü</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Eiprodukt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ผลิตภัณฑ์ไข่</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">గుడ్ల ఉత్పాదికలు</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
<metadata_def:mappingLoom>eggproducts</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4074"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6595"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2499"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/42044"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/34531"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/66947170-b8f0-0136-5029-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Produit à base d'oeuf</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Productos a base de huevo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">produtos de ovos</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use egg products or one of its narrower terms for eggs as food; for eggs as embryonic structures USE eggs; for the female germ cell USE ova; for the group of eggs (ova) laid by a female in a single egg-laying event USE egg masses.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Utilice el término productos derivados del huevo o un término más restringido para referirse a los huevos como alimento. Para hacer alusión a los huevos como estructuras embrionarias, USE la palabra huevos. Para referirse a la célula germinal femenina, UTILICE el término óvulo. Para aludir al grupo de huevos (óvulos) puestos por una hembra en una sola postura, USE el término masas de huevos.</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11226"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2878"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1895"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7778"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20466"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_6b03cad1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e9c338e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b6ec2fd3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_85aaf3e1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_e5850c9f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_527c154d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_c5b99225"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_60209e17"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_2b591fd4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_68f82de4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_dba75a9b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_84d6c50f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e7861bd5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_7d4e77f4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f5dfbca5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_48a6824d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_dc0479e6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_11551689"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_3cddcbc5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_96e469dd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_4f17da2e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_4f47bef6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dfc7328a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_b23c38a3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_35e5beef"/>
</ns1:Product>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11226">
<skos:broader>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
</skos:broader>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1895">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20466">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2878">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4074">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6595">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7778">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SX">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">яичные продукты</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">productos derivados del huevo</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">tojástermék</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Produkt z jaj</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">eierproducten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">منتجات البيض</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">فراوردههای تخم مرغ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">vaječné produkty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">蛋制品</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຜະລິດຕະພັນໄຂ່</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">vaječné produkty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Produto à base de ovo</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">卵製品</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Ovoproduit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">अंडा उत्पाद</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Prodotti a base di uova</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">egg products</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">난제품</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">yumurta ürünü</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Eiprodukt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ผลิตภัณฑ์ไข่</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">గుడ్ల ఉత్పాదికలు</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
<metadata_def:mappingLoom>eggproducts</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4074"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6595"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2499"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/42044"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/34531"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/66947170-b8f0-0136-5029-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Produit à base d'oeuf</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Productos a base de huevo</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">produtos de ovos</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use egg products or one of its narrower terms for eggs as food; for eggs as embryonic structures USE eggs; for the female germ cell USE ova; for the group of eggs (ova) laid by a female in a single egg-laying event USE egg masses.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Utilice el término productos derivados del huevo o un término más restringido para referirse a los huevos como alimento. Para hacer alusión a los huevos como estructuras embrionarias, USE la palabra huevos. Para referirse a la célula germinal femenina, UTILICE el término óvulo. Para aludir al grupo de huevos (óvulos) puestos por una hembra en una sola postura, USE el término masas de huevos.</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11226"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2878"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1895"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7778"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20466"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_6b03cad1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e9c338e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b6ec2fd3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_85aaf3e1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_e5850c9f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_527c154d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_c5b99225"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_60209e17"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_2b591fd4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_68f82de4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_dba75a9b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_84d6c50f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e7861bd5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_7d4e77f4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_f5dfbca5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_48a6824d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_dc0479e6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_11551689"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_3cddcbc5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_96e469dd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_4f17da2e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_4f47bef6"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dfc7328a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_b23c38a3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_35e5beef"/>
</ns1:Product>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11226">
<skos:broader>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
</skos:broader>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1895">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C20466">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2878">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4074">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6595">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7778">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SX">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22486"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>