<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ສິ່ງທີ່ມີຊີວິດສະເພາະຖິ່ນ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Einheimischer Organismus</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">Organismos indígenas</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">Organismo autóctone</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">أحياء بلدية</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">benszülött organizmus</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">本地生物</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Organizm miejscowy</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">автохтонные организмы</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">autochtónne organizmy</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">సాంప్రదాయ జీవులు</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">autochtonní organismy</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">yerli organizma</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">สิ่งมีชีวิตเฉพาะถิ่น</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">देशन जीव</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Organismi indigeni</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">在来生物、固有生物</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">indigenous organisms</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">inheemse soorten</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Organisme indigène</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">موجودات زنده بومی</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> <metadata_def:mappingLoom>indigenousorganisms</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1468"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_76627a2d"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_085c40dd"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_34268"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/77819"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/104857"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/eb538150-bd8f-0136-c5e1-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/08db1480-bd96-0136-cdc2-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="ja">固有個体群</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">endemická populácia</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek krajowy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Popolazione endemica</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Specie endemiche</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">endemické druhy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Specie indigene</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">固有種、土着種</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">สิ่งมีชีวิตท้องถิ่น</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ జాతులు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">固有種</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">População endémica</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные виды</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Plantas endémicas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Especies endémicas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">endemické rostliny</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus populáció</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">nativní druhy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">本地种</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik organizma</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">endemism</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Organismi endemici</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ສິ່ງທີ່ມີຊີວິດທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">аборигенные виды</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">endemic plants</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">otonkton tür</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">yerel tür</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">地方植物</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">自生種、野生種、 在来種</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดพื้นเมือง</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ar">أنواع مستوطنة</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ జీవులు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Organismo endémico</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ జనాభా</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">původní druhy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">especies indígenas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">especies endemicas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">地方人口</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">देशी जातियाँ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">本土种</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">endemické druhy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ మొక్కలు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">endemicity</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक प्रजाति</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">endemické organizmy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ประชากรท้องถิ่น</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक जनसंख्या</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Autochthone Spezies</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Endemische Spezies</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดท้องถิ่น</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดดั้งเดิม</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گونه(های) بومي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">autochthonous species</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Organisme endémique</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">õshonos faj</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">natívne druhy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce indigène</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus organizmus</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Roślina endemiczna</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">especies nativas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Population endémique</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक पौधे</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">endemické organismy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">సాంప్రదాయ జాతులు</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus növény</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">उत्पत्ति प्रजातियां</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Población endémica</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Organismos endémicos</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">especies autóctonas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ຊະນິດພື້ນເມືອງ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">endemické rastliny</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Specie native</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">地方品种</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek endemiczny</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные растения</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Planta endémica</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Native Spezies</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">endemic population</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Endemischer Organismus</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce endémique</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Endemische Population</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">autochtonní druhy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie autóctone</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">جمعيت بومي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">indigenous species</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Plante endémique</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดสัตว์หรือพืชในท้องถิ่น</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">tabii türler</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">固有生物</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik tür</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">yerli tür</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">固有植物</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ປະຊາກອນທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Specie autoctone</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گونه بومي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">ऑटोक्थोनस जाति</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">土著种</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie endémica</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Endemit</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">автохтонные виды</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Piante endemiche</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گياهان بومي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce native</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">yerel organizma</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Endemische Pflanze</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">местные виды</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Einheimische Spezies</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные популяции</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक जीव</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные организмы</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Populacja endemiczna</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce autochthone</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie indígena</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">endemická populace</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek rodzimy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik popülasyon</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ຊະນິດສະເພາະຖິ່ນ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie nativa</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek autochtoniczny</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">native species</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik bitki</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus faj</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">autochtónne druhy</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">自生種</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">benszülött faj</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ພືດທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">พืชท้องถิ่น</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">地方生物</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="lo">ຊະນິດທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14117"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4531"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1856"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2651"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1866"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_d2dc09f4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_e3ff2260"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_5dabe64b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1f74ab4f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5b94842d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_617386eb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7da0ba4d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_89370f1e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_bdb93dc4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_e4a66970"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6342d367"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1ce25050"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c5d10209"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_7c56e17b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_5332a628"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_486bca1c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_50a9659d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ed30088e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_1477a9d4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_b664473e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_107a151d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_eaef96e2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5d0a7922"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_15178e9a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_25904200"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_661303cd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_cf10006a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_46ac6ed8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_2112de70"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_0f490a9d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_e450a52a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_50414dcb"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3c5ef02c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f226035a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_e82ea66c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_1a443102"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9ab3e2a3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f7ee0512"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9e97ff4c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_984d8b0b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_f8237441"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8f1d5e66"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_00825e0a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2e8db6b7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0e0ab793"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_922571a0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_379e03ed"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_cc923fc1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_fe8ccd28"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_955a50c2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ededbfa6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_a2af8310"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_033414b5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_0bd4bafd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b46219cc"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_1b4360a2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_9458b454"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_863c5dad"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1e4c01c0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3cc8af74"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_18d869f7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_141be598"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_3abcb0e8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_3b89a88b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d6f5cca0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_cb66cb63"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_69b025b1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_2defe680"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_41565585"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_09cd56d9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_bee5311e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_1a504bfe"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4fb7ee25"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_ab405cda"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_f15139e6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_df830174"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_10d55736"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_b668c73d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_536d750c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_87ea0c1d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b15d0572"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b08b1341"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_70fd296b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_695a1882"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_90488725"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_049537f5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_569b4f4f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f6f35ca8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e53dd644"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_1e9b5a16"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_8692b7ac"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_f457e0db"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f249a836"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_145abe11"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5d480a4d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_cf58f3ce"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_72930b54"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_43002ae3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e5fdda8b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_24c3470f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_a22597f7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_6af42efe"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_56852d77"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2566969a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c61bfd54"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_c7796430"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f181a285"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_8adbbdc8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_047fec41"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_29447f72"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_e60493ee"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_1c84cbb9"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_3fc1146f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_ea3ff997"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_70816b4c"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_06f6926e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e4e7267"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_6131f752"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_602297a4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_305d3d39"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2c6b5fe6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_559f8f5e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_1788a41a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_40c24ca1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a84770c7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_0b5aff0b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_42dfba41"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_4418a824"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_c327771e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_7b0c8906"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_497bdd31"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_45d2fcd8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4afa3368"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_984dff1a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_5772a6b8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_bdc4239e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e208926f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c11651a7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_effb0d9a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_26e57187"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3bc80e69"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f2dbc412"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_1e19ae39"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_86704408"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9401197e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_a63e4712"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_609bbdc7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_cde6edb4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_27a99949"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_67cbbf4b"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14117"> <skos:broader> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> </rdf:Description> </skos:broader> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1468"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1856"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1866"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2651"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4531"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ສິ່ງທີ່ມີຊີວິດສະເພາະຖິ່ນ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Einheimischer Organismus</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">Organismos indígenas</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">Organismo autóctone</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">أحياء بلدية</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">benszülött organizmus</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">本地生物</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Organizm miejscowy</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">автохтонные организмы</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">autochtónne organizmy</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">సాంప్రదాయ జీవులు</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">autochtonní organismy</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">yerli organizma</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">สิ่งมีชีวิตเฉพาะถิ่น</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">देशन जीव</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Organismi indigeni</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">在来生物、固有生物</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">indigenous organisms</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">inheemse soorten</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Organisme indigène</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">موجودات زنده بومی</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
    <metadata_def:mappingLoom>indigenousorganisms</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1468"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_76627a2d"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_085c40dd"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_34268"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/77819"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/104857"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/eb538150-bd8f-0136-c5e1-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/08db1480-bd96-0136-cdc2-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">固有個体群</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">endemická populácia</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek krajowy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Popolazione endemica</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Specie endemiche</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">endemické druhy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Specie indigene</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">固有種、土着種</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">สิ่งมีชีวิตท้องถิ่น</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ జాతులు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">固有種</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">População endémica</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные виды</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Plantas endémicas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Especies endémicas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">endemické rostliny</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus populáció</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">nativní druhy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">本地种</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik organizma</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">endemism</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Organismi endemici</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ສິ່ງທີ່ມີຊີວິດທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">аборигенные виды</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">endemic plants</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">otonkton tür</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">yerel tür</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">地方植物</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">自生種、野生種、 在来種</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดพื้นเมือง</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ar">أنواع مستوطنة</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ జీవులు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Organismo endémico</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ జనాభా</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">původní druhy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">especies indígenas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">especies endemicas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">地方人口</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">देशी जातियाँ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">本土种</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">endemické druhy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">ప్రాంతీయ మొక్కలు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">endemicity</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक प्रजाति</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">endemické organizmy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ประชากรท้องถิ่น</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक जनसंख्या</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Autochthone Spezies</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Endemische Spezies</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดท้องถิ่น</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดดั้งเดิม</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گونه(های) بومي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">autochthonous species</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Organisme endémique</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">õshonos faj</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">natívne druhy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce indigène</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus organizmus</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Roślina endemiczna</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">especies nativas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Population endémique</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक पौधे</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">endemické organismy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">సాంప్రదాయ జాతులు</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus növény</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">उत्पत्ति प्रजातियां</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Población endémica</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Organismos endémicos</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">especies autóctonas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ຊະນິດພື້ນເມືອງ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">endemické rastliny</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Specie native</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">地方品种</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek endemiczny</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные растения</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Planta endémica</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Native Spezies</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">endemic population</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Endemischer Organismus</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce endémique</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Endemische Population</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">autochtonní druhy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie autóctone</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">جمعيت بومي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">indigenous species</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Plante endémique</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">ชนิดสัตว์หรือพืชในท้องถิ่น</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">tabii türler</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">固有生物</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik tür</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">yerli tür</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">固有植物</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ປະຊາກອນທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Specie autoctone</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گونه بومي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">ऑटोक्थोनस जाति</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">土著种</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie endémica</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Endemit</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">автохтонные виды</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Piante endemiche</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گياهان بومي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce native</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">yerel organizma</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Endemische Pflanze</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">местные виды</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Einheimische Spezies</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные популяции</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">स्थानिक जीव</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">эндемичные организмы</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Populacja endemiczna</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Espèce autochthone</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie indígena</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">endemická populace</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek rodzimy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik popülasyon</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ຊະນິດສະເພາະຖິ່ນ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Espécie nativa</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Gatunek autochtoniczny</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">native species</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">endemik bitki</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">endemikus faj</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">autochtónne druhy</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">自生種</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">benszülött faj</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ພືດທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">พืชท้องถิ่น</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">地方生物</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="lo">ຊະນິດທ້ອງຖິ່ນ</skos:altLabel>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14117"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4531"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1856"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2651"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1866"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_d2dc09f4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_e3ff2260"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_5dabe64b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1f74ab4f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_5b94842d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_617386eb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7da0ba4d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_89370f1e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_bdb93dc4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_e4a66970"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6342d367"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1ce25050"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c5d10209"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_7c56e17b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_5332a628"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_486bca1c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_50a9659d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ed30088e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_1477a9d4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_b664473e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_107a151d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_eaef96e2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5d0a7922"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_15178e9a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_25904200"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_661303cd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_cf10006a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_46ac6ed8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_2112de70"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_0f490a9d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_e450a52a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_50414dcb"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_3c5ef02c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_f226035a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_e82ea66c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_1a443102"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_9ab3e2a3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f7ee0512"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9e97ff4c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_984d8b0b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_f8237441"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_8f1d5e66"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_00825e0a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_2e8db6b7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_0e0ab793"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_922571a0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_379e03ed"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_cc923fc1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_fe8ccd28"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_955a50c2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ededbfa6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_a2af8310"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_033414b5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_0bd4bafd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_b46219cc"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_1b4360a2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_9458b454"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_863c5dad"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1e4c01c0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3cc8af74"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_18d869f7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_141be598"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_3abcb0e8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_3b89a88b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d6f5cca0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_cb66cb63"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_69b025b1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_2defe680"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_41565585"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_09cd56d9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_bee5311e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_1a504bfe"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4fb7ee25"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_ab405cda"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_f15139e6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_df830174"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_10d55736"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_b668c73d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_536d750c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_87ea0c1d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b15d0572"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_b08b1341"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_70fd296b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_695a1882"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_90488725"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_049537f5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_569b4f4f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f6f35ca8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_e53dd644"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_1e9b5a16"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_8692b7ac"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_f457e0db"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_f249a836"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_145abe11"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5d480a4d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_cf58f3ce"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_72930b54"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_43002ae3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e5fdda8b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_24c3470f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_a22597f7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_6af42efe"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_56852d77"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2566969a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c61bfd54"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_c7796430"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f181a285"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_8adbbdc8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_047fec41"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_29447f72"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_e60493ee"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_1c84cbb9"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_3fc1146f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_ea3ff997"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_70816b4c"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_06f6926e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e4e7267"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_6131f752"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_602297a4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_305d3d39"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2c6b5fe6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_559f8f5e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_1788a41a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_40c24ca1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_a84770c7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_0b5aff0b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_42dfba41"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_4418a824"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_c327771e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_7b0c8906"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_497bdd31"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_45d2fcd8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_4afa3368"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_984dff1a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_5772a6b8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_bdc4239e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e208926f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c11651a7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_effb0d9a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_26e57187"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3bc80e69"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_f2dbc412"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_1e19ae39"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_86704408"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9401197e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_a63e4712"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_609bbdc7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_cde6edb4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_27a99949"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_67cbbf4b"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14117">
    <skos:broader>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
      </rdf:Description>
    </skos:broader>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1468">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1856">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1866">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2651">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4531">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2220"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>