<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຜະລິດເນີຍ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">boterbereiding</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">vajkészítés</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">صناعة الزبد</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Fabrication beurrière</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">バター製造</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Butterherstellung</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">کره‌سازی</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Burrificazione</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">버터제조</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">výroba masla</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">fabricação de manteiga</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">奶油制造</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Technologia produkcji masła</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">buttermaking</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">मक्खन बनाना</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">fabricación de la mantequilla</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">yayıklama</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">маслоделие</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การทำเนย</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">వితరణ జాలాలు</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">výroba másla</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/> <metadata_def:mappingLoom>buttermaking</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1166"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/21826"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8cfbee80-b8f0-0136-5069-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="pt">Batedura de manteiga</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">كره‌گیری</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">köpülés</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">교동작업</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Batido de la leche</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Barattage</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">сбивание масла</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Zmaślanie śmietany</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">churning</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Zangolatura</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">मथना</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">mútenie masla</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">stloukání másla</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">奶油搅拌</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การกวนให้เป็นเนย</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ar">مخض</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">çalkama</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">チャーニング</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Buttern</skos:altLabel> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_63979530"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_476cb394"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c990f524"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8796e445"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_33f0b92a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_507f982b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_65f58abd"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_764fdd13"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_9ebc74c3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_4f678764"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_4f3d70ac"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_78e15db4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ab10c4ce"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b3d5b8ae"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2ec90b8f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1ca9c1e4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_06cd266b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_aa4c6125"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_4a9e93a9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_aa09d1d9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2737a0b8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_075b0b34"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_29160524"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_5746b5ed"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e1377bfa"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6dcbf281"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_bc55f73b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e5f85f9f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f06719b2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3facd5f0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_cce5cc8f"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e8ab9d7a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_3f5d8c1a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_fd2649be"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_bc6cfb4e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_13418ffd"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_06b989d7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_73e2f8d0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_60fa64e1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8a7a56c4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_173498da"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_TV"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຜະລິດເນີຍ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">boterbereiding</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">vajkészítés</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">صناعة الزبد</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Fabrication beurrière</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">バター製造</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Butterherstellung</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">کره‌سازی</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Burrificazione</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">버터제조</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">výroba masla</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">fabricação de manteiga</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">奶油制造</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Technologia produkcji masła</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">buttermaking</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">मक्खन बनाना</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">fabricación de la mantequilla</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">yayıklama</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">маслоделие</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การทำเนย</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">వితరణ జాలాలు</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">výroba másla</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
    <metadata_def:mappingLoom>buttermaking</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1166"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/21826"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8cfbee80-b8f0-0136-5069-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Batedura de manteiga</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">كره‌گیری</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">köpülés</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">교동작업</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Batido de la leche</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Barattage</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">сбивание масла</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Zmaślanie śmietany</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">churning</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Zangolatura</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">मथना</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">mútenie masla</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">stloukání másla</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">奶油搅拌</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การกวนให้เป็นเนย</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ar">مخض</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">çalkama</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">チャーニング</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Buttern</skos:altLabel>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_63979530"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_476cb394"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c990f524"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8796e445"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_33f0b92a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_507f982b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_65f58abd"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_764fdd13"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_9ebc74c3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_4f678764"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_4f3d70ac"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_78e15db4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ab10c4ce"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b3d5b8ae"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2ec90b8f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1ca9c1e4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_06cd266b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_aa4c6125"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_4a9e93a9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_aa09d1d9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2737a0b8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_075b0b34"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_29160524"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_5746b5ed"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e1377bfa"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6dcbf281"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_bc55f73b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e5f85f9f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f06719b2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3facd5f0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_cce5cc8f"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e8ab9d7a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_3f5d8c1a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_fd2649be"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_bc6cfb4e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_13418ffd"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_06b989d7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_73e2f8d0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_60fa64e1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8a7a56c4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_173498da"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_TV">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>