<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຜະລິດເນີຍ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">boterbereiding</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">vajkészítés</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">صناعة الزبد</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Fabrication beurrière</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">バター製造</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Butterherstellung</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">کرهسازی</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Burrificazione</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">버터제조</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">výroba masla</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">fabricação de manteiga</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">奶油制造</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Technologia produkcji masła</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">buttermaking</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">मक्खन बनाना</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">fabricación de la mantequilla</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">yayıklama</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">маслоделие</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">การทำเนย</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">వితరణ జాలాలు</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">výroba másla</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
<metadata_def:mappingLoom>buttermaking</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1166"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/21826"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8cfbee80-b8f0-0136-5069-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Batedura de manteiga</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">كرهگیری</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">köpülés</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">교동작업</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Batido de la leche</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Barattage</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">сбивание масла</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Zmaślanie śmietany</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">churning</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Zangolatura</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">मथना</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">mútenie masla</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">stloukání másla</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">奶油搅拌</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">การกวนให้เป็นเนย</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ar">مخض</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">çalkama</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">チャーニング</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Buttern</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_63979530"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_476cb394"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c990f524"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8796e445"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_33f0b92a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_507f982b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_65f58abd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_764fdd13"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_9ebc74c3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_4f678764"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_4f3d70ac"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_78e15db4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ab10c4ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b3d5b8ae"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2ec90b8f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1ca9c1e4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_06cd266b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_aa4c6125"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_4a9e93a9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_aa09d1d9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2737a0b8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_075b0b34"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_29160524"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_5746b5ed"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e1377bfa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6dcbf281"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_bc55f73b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e5f85f9f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f06719b2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3facd5f0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_cce5cc8f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e8ab9d7a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_3f5d8c1a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_fd2649be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_bc6cfb4e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_13418ffd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_06b989d7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_73e2f8d0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_60fa64e1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8a7a56c4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_173498da"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_TV">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການຜະລິດເນີຍ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">boterbereiding</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">vajkészítés</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">صناعة الزبد</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Fabrication beurrière</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">バター製造</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Butterherstellung</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">کرهسازی</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Burrificazione</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">버터제조</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">výroba masla</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">fabricação de manteiga</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">奶油制造</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Technologia produkcji masła</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">buttermaking</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">मक्खन बनाना</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">fabricación de la mantequilla</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">yayıklama</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">маслоделие</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">การทำเนย</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">వితరణ జాలాలు</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">výroba másla</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
<metadata_def:mappingLoom>buttermaking</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1166"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/21826"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8cfbee80-b8f0-0136-5069-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Batedura de manteiga</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">كرهگیری</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">köpülés</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ko">교동작업</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Batido de la leche</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Barattage</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">сбивание масла</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Zmaślanie śmietany</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">churning</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Zangolatura</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">मथना</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="sk">mútenie masla</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">stloukání másla</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">奶油搅拌</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">การกวนให้เป็นเนย</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ar">مخض</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">çalkama</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">チャーニング</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Buttern</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_63979530"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_476cb394"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_c990f524"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8796e445"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_33f0b92a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_507f982b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_65f58abd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_764fdd13"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_9ebc74c3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_4f678764"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_4f3d70ac"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_78e15db4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_ab10c4ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_b3d5b8ae"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_2ec90b8f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_1ca9c1e4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_06cd266b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_aa4c6125"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_4a9e93a9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_aa09d1d9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2737a0b8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_075b0b34"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_29160524"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_5746b5ed"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e1377bfa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6dcbf281"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_bc55f73b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e5f85f9f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f06719b2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3facd5f0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_cce5cc8f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_e8ab9d7a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_3f5d8c1a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_fd2649be"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_bc6cfb4e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_13418ffd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_06b989d7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_73e2f8d0"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_60fa64e1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_8a7a56c4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_173498da"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23624">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C285">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4259">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C573">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7838">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_TV">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21620"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>