<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">盐度</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">slanosť</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">salinidad</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความเค็ม</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">соленость</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Salinità</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">ملوحة</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">salinity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມເຄັມ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Zasolenie</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">salinidade</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">salinita</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">लवणता</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">درجه شورى</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Salinitaet</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">zoutgehalte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">sótartalom</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">tuzluluk</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Salinité</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">塩分</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">염도</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
<metadata_def:mappingLoom>salinity</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C924"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_0b618fcc"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_3bd290c5"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/58067"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6751"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/103294"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/3dd793e0-ba65-0136-8ffa-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/dd5c5320-bd9c-0136-d292-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="de">Salinität</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">tuzlanma</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Do gleby używaj <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">สำหรับดินใช้ <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Para el suelo use <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Para solo usar <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Per il suolo usare <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">For soil use <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Talaj esetén: <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour le sol utiliser <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">برای خاک به کار برید ""شوری خاک""</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer den Boden <35317> benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບດິນ ໃຊ້ <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Toprak için <35317> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7050"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5040"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3186"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19106"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21923"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6813"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23495"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1617"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b7855565"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_3d94c29d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_fb0fcea6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d13181a3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_03811514"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_8fa9f50b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e153db55"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4f3470d3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6d1440bd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_4af38910"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e071b34c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_d4c7e616"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_9978d56e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_557665bd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_8d2a3a4b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6afed875"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ab51a0c8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_8d0d28bd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_2147d57b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fa930ee5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d2494279"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3e32f86c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_f7cf7432"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1617">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19106">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21923">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23495">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3186">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5040">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6813">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7050">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C924">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_GJ">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">盐度</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">slanosť</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">salinidad</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความเค็ม</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">соленость</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Salinità</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">ملوحة</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">salinity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມເຄັມ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Zasolenie</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">salinidade</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">salinita</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">लवणता</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">درجه شورى</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Salinitaet</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">zoutgehalte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">sótartalom</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">tuzluluk</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Salinité</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">塩分</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">염도</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
<metadata_def:mappingLoom>salinity</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C924"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_0b618fcc"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_3bd290c5"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/58067"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6751"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/103294"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/3dd793e0-ba65-0136-8ffa-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/dd5c5320-bd9c-0136-d292-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="de">Salinität</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">tuzlanma</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Do gleby używaj <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">สำหรับดินใช้ <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Para el suelo use <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">Para solo usar <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Per il suolo usare <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">For soil use <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Talaj esetén: <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Pour le sol utiliser <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">برای خاک به کار برید ""شوری خاک""</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Fuer den Boden <35317> benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ສຳລັບດິນ ໃຊ້ <35317></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Toprak için <35317> kodlu terimi kullan</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7050"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5040"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3186"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19106"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21923"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6813"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23495"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1617"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_b7855565"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_3d94c29d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_fb0fcea6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d13181a3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_03811514"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_8fa9f50b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e153db55"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_4f3470d3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_6d1440bd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_4af38910"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e071b34c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_d4c7e616"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_9978d56e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_557665bd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_8d2a3a4b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_6afed875"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ab51a0c8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_8d0d28bd"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_2147d57b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fa930ee5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_d2494279"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_3e32f86c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_f7cf7432"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1617">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C19106">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21923">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23495">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3186">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3724">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5040">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6813">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7050">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C924">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_GJ">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1578"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>