<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">exudáty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">váladék</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">exsudáty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">बाहर निकालना</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Exsudat</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">exudates</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">نضاحة</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Wydzieliny i wysięki</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">浸出物、出液水</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">تراوهها</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mo">exsudate</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ທາດແຫຼວທີ່ຊຶມອອກມາ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Essudati</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ของเหลวที่ซึมออกมา</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">exsudatos</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">分泌液</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">eksudat</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">экссудаты</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">일비물</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">exudados</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">exudaten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Exsudat</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">శోధ స్రావాలు</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
<metadata_def:mappingLoom>exudates</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1723"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/46909"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_26779"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/acfffb00-b8ef-0136-4f3b-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Exsudato</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">yangı sıvısı</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">De animais e plantas</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">น้ำที่ไหลซึมออกมาจากสัตว์หรือพืช</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂອງສັດ ຫຼື ພືດ</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Von Tieren oder Pflanzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">D'animal ou de plante</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Növényekre és állatokra vonatkozóan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">U zwierząt i roślin</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Of animals or plants</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Hayvan ya da bitkilerin</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">De animales o plantas</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Zvíøat nebo rostlin</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">مربوط به حیوانات یا گیاهان.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Di animali o piante</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30888"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C276"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21896"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11147"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7701"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C812"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_cfddc82b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_c07c6f4d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_4807e53a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_cf53f43b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_17dcc6d3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e231cc76"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_4e2ac3b8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_f56d88b1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ed44364b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_49a1df01"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c5f15b31"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_d69b3b47"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_b764492c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_fdcc9539"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d3394ccc"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_063c795d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2ea45959"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_dd8d0eee"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_72d41c31"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1388116d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_1b5077c0"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_2313565e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_4c29727c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_09f8618b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_24e9ca91"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11147">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1723">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21896">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C276">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30888">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7701">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C812">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LV">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">exudáty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">váladék</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">exsudáty</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">बाहर निकालना</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Exsudat</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">exudates</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">نضاحة</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Wydzieliny i wysięki</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">浸出物、出液水</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">تراوهها</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mo">exsudate</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ທາດແຫຼວທີ່ຊຶມອອກມາ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Essudati</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ของเหลวที่ซึมออกมา</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">exsudatos</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">分泌液</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">eksudat</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">экссудаты</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">일비물</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">exudados</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">exudaten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Exsudat</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">శోధ స్రావాలు</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
<metadata_def:mappingLoom>exudates</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1723"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/46909"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_26779"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/acfffb00-b8ef-0136-4f3b-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Exsudato</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">yangı sıvısı</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="pt">De animais e plantas</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">น้ำที่ไหลซึมออกมาจากสัตว์หรือพืช</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ຂອງສັດ ຫຼື ພືດ</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Von Tieren oder Pflanzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">D'animal ou de plante</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Növényekre és állatokra vonatkozóan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">U zwierząt i roślin</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Of animals or plants</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Hayvan ya da bitkilerin</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">De animales o plantas</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Zvíøat nebo rostlin</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fa">مربوط به حیوانات یا گیاهان.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Di animali o piante</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30888"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C276"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21896"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11147"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7701"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C812"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_cfddc82b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_c07c6f4d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_4807e53a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_cf53f43b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_17dcc6d3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_e231cc76"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_4e2ac3b8"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_f56d88b1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_ed44364b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_49a1df01"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_c5f15b31"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_d69b3b47"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_b764492c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_fdcc9539"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d3394ccc"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_063c795d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2ea45959"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_dd8d0eee"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_72d41c31"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1388116d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_mo_1b5077c0"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_2313565e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_4c29727c"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_09f8618b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_24e9ca91"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11147">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1723">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C21896">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C276">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C30888">
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7701">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C812">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_LV">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C15271"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>