<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">कटाई पश्चात सड़न</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Marciume postraccolta</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Maladie postrécolte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">betakarítást követõ rothadás</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">posklizňová hniloba</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">hasat sonrası çürüme</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">収穫後腐敗</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">التفسخ ما بعد الحصاد</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Nacherntefäule</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความเสียหายหลังการเก็บเกี่ยว</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">postharvest decay</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">послеуборочные гнили</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Deterioração pós-colheita</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">bederf na de oogst</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Psucie się po zbiorach</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">采后衰老</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເໜົ່າເປື່ອຍຫຼັງການເກັບກ່ຽວ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">پوسیدگی پسبرداشت</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">Enfermedades postcosecha</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
<metadata_def:mappingLoom>postharvestdecay</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4800"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_36841"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/93796"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/12244a60-bdcc-0136-deb1-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການເໜົ່າເປື່ອຍທີ່ເກີດຈາກການເກັບຮັກສາ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">储藏期病害</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Alterazioni da immagazzinamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">storage diseases</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">depolama bozuklukları</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Choroby przechowalnicze</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Lagerungskrankheit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">depolama hastalığı</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">भण्डारण विकृतियाँ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Distúrbio no armazenamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ความผิดปกติที่เกิดขึ้นจากการเก็บรักษา</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Podredumbre en almacenamiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Maladie de stockage</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ความเสียหายจากการเก็บรักษา</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Malattie da immagazzinamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Zgnilizna składowa</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">postharvest rot</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">भण्डारण रोग</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">tárolás alatt fellépő rothadás</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">اختلالات انباشتگي</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">भण्डारण सङाव</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">depo çürüklüğü</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Problemas en almacenamiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Maladie de conservation</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">posklizňové poruchy</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Enfermedades durante almacenamiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການຜິດປົກກະຕິທີ່ເກີດຈາກການເກັບຮັກສາ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Deterioração produtos armazenados</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">skládkové choroby</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Problemy z przechowywaniem</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Lagerfäule</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">болезни хранения</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">физиологические расстройства при хранении</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">tárolási betegség</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Trouble en stockage</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">貯蔵障害、貯蔵変質</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">بيماريهاي انباشتگي</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">โรคที่เกิดระหว่างการเก็บรักษา</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Marciume da immagazzinamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">储藏期衰老</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">post-harvest rot</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">tárolási szabálytalanság</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Lagerfaeule</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Doença dos produtos armazenados</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">post-harvest decay</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">гнили при хранении</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Nacherntefaeule</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">貯蔵中腐敗</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Gnicie pozbiorowe</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">貯蔵病害</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">skládkové hniloby</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">واپاشي انباشتگي</skos:altLabel>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10139"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7139"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13667"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1141"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16055"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_90e3e507"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_22842803"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_db53a3bb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b1c39dc7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_7fa34e59"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_39ed24ab"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_807f52aa"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_1357cc88"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_c1705ea0"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_f8bc9513"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6e5d5be5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_aba2cffe"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_fa105e1c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bc1a5c3a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_6b1b2db7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e1f5b5a1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1e9c9512"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3f08092a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_780f44fd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_466225ee"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1808378f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_26a6a036"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ab07ecd3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_31d1c7a2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_463ac377"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_cadb1860"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_8f46b463"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_b68a8b38"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca7a9dc5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_fa29fbcb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_4a4421b3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_73513197"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e354bdb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_dc6874ea"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_599c4a59"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_08389a81"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c7424bcb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_2c1c9a1f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_908d91bb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_7c84cf70"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_181924a9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e7343401"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_87b42f54"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_6f56a773"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c4a9ef06"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_88bbbc4a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_cfce1fca"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_04fe1366"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_6d59c075"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b4ea080"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1467a4c2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_81f7f768"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_26fe2046"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_f4ee13f9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_3cce6dbe"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_b8246ef8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1973e9a5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ef52ee81"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_5637b31b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_b4746fd9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_c9ff1a47"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_2cc814af"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_99fe8389"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_91f9c813"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3af52546"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_61364773"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f843cdd5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2a76d64e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bcf31553"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f35989e7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_86594ac9"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10139">
<skos:broader>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
</skos:broader>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1141">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13667">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16055">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4800">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7139">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_PF">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns5="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">कटाई पश्चात सड़न</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Marciume postraccolta</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Maladie postrécolte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">betakarítást követõ rothadás</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">posklizňová hniloba</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">hasat sonrası çürüme</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">収穫後腐敗</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">التفسخ ما بعد الحصاد</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Nacherntefäule</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ความเสียหายหลังการเก็บเกี่ยว</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">postharvest decay</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">послеуборочные гнили</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Deterioração pós-colheita</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">bederf na de oogst</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Psucie się po zbiorach</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">采后衰老</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ການເໜົ່າເປື່ອຍຫຼັງການເກັບກ່ຽວ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">پوسیدگی پسبرداشت</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">Enfermedades postcosecha</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
<metadata_def:mappingLoom>postharvestdecay</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4800"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_36841"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/93796"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/12244a60-bdcc-0136-deb1-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການເໜົ່າເປື່ອຍທີ່ເກີດຈາກການເກັບຮັກສາ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">储藏期病害</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Alterazioni da immagazzinamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">storage diseases</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">depolama bozuklukları</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Choroby przechowalnicze</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Lagerungskrankheit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">depolama hastalığı</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">भण्डारण विकृतियाँ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Distúrbio no armazenamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ความผิดปกติที่เกิดขึ้นจากการเก็บรักษา</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Podredumbre en almacenamiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Maladie de stockage</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">ความเสียหายจากการเก็บรักษา</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Malattie da immagazzinamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Zgnilizna składowa</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">postharvest rot</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">भण्डारण रोग</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">tárolás alatt fellépő rothadás</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">اختلالات انباشتگي</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hi">भण्डारण सङाव</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">depo çürüklüğü</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Problemas en almacenamiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Maladie de conservation</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">posklizňové poruchy</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Enfermedades durante almacenamiento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="lo">ການຜິດປົກກະຕິທີ່ເກີດຈາກການເກັບຮັກສາ</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Deterioração produtos armazenados</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">skládkové choroby</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Problemy z przechowywaniem</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Lagerfäule</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">болезни хранения</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">физиологические расстройства при хранении</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">tárolási betegség</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Trouble en stockage</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">貯蔵障害、貯蔵変質</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">بيماريهاي انباشتگي</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="th">โรคที่เกิดระหว่างการเก็บรักษา</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">Marciume da immagazzinamento</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">储藏期衰老</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">post-harvest rot</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="hu">tárolási szabálytalanság</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Lagerfaeule</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Doença dos produtos armazenados</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">post-harvest decay</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ru">гнили при хранении</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="de">Nacherntefaeule</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">貯蔵中腐敗</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pl">Gnicie pozbiorowe</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="ja">貯蔵病害</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="cs">skládkové hniloby</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">واپاشي انباشتگي</skos:altLabel>
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10139"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7139"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13667"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1141"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16055"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_90e3e507"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_22842803"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_db53a3bb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b1c39dc7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_7fa34e59"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_39ed24ab"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_807f52aa"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_1357cc88"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_c1705ea0"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_f8bc9513"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6e5d5be5"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_aba2cffe"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_fa105e1c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bc1a5c3a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_6b1b2db7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_e1f5b5a1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1e9c9512"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_3f08092a"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_780f44fd"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_466225ee"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1808378f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_26a6a036"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ab07ecd3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_31d1c7a2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_463ac377"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_cadb1860"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_8f46b463"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_b68a8b38"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca7a9dc5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_fa29fbcb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_4a4421b3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_73513197"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9e354bdb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_dc6874ea"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_599c4a59"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_08389a81"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_c7424bcb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_2c1c9a1f"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_908d91bb"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_7c84cf70"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_181924a9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e7343401"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_87b42f54"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_6f56a773"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_c4a9ef06"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_88bbbc4a"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_cfce1fca"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_04fe1366"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_6d59c075"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b4ea080"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_1467a4c2"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_81f7f768"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_26fe2046"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_f4ee13f9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_3cce6dbe"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_b8246ef8"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_1973e9a5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_ef52ee81"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_5637b31b"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_b4746fd9"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_c9ff1a47"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_2cc814af"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_99fe8389"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_91f9c813"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_3af52546"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_61364773"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f843cdd5"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_2a76d64e"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bcf31553"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_f35989e7"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_86594ac9"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10139">
<skos:broader>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
</skos:broader>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1141">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13667">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C16055">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4046">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4800">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7139">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_PF">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14597"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>