<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="tr">kuraklık</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">seca</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Susza</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">सूखा</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Duerre</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Siccità</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Sécheresse</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">旱魃</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">sequía</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">جفاف</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">sucho</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">aszály</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">droogte</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມແຫ້ງແລ້ງ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">ความแห้งแล้ง</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">خشکسالی</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">sucho</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">한발</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">засуха</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">干旱</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">drought</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> <metadata_def:mappingLoom>drought</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32906"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/33990"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/40916"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2391"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8cb77af0-b8e7-0136-4491-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/79729450-b8e6-0136-4331-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="en">drouth</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">长久干旱</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Dürre</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Posucha</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">suché počasí</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">ड्राऊथ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">干ばつ</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">сушь</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">szárazság</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Período anormalmente prolongado de seca</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Długotrwały okres bez opadów atmosferycznych lub z dużym niedoborem w porównaniu ze średnimi wartościami wieloletnimi</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Abnorm lange Trockenperiode</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Periodo di siccità prolungato anormalmente</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສະພາບແຫ້ງແລ້ງທີ່ແກ່ຍາວກວ່າປົກກະຕິ</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fa">دوره طولانی غیر عادی خشکی</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">Abnormal prolonged period of dryness</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Abnormálnì prodloužené obodobí sucha</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Período anormalmente largo sin lluvias</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Période anormalement prolongée de sécheresse</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Szokatlanul hosszan tartó szárazság</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">สภาวะแห้งแล้งที่ยาวนานกว่าปกติ</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5623"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7876"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3497"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6975"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24025"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12136"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17452"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9657"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4586"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3465"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14332"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_88637886"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_8d1c4f72"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_ad9b9d1d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_42ec1fe6"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_a759ac27"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_5b3d5070"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_3917b6f3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_03ac7ff5"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0dbdf7fd"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_abda3fd9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f274b5de"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_e5857b23"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_cece51f0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b9e1a598"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_9960071d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_740d5815"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_f0025f25"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e9d05104"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_36b40574"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dd738c55"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_c16a154e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bb9a917a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3a68015e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_230e974d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e40bd8ff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d4d00e96"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9898aa48"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_ae7375ff"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_b1c99158"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b7b724a"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12136"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14332"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17452"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24025"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32906"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3465"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3497"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4586"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5623"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6975"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7876"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9657"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_JS"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">kuraklık</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">seca</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Susza</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">सूखा</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Duerre</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Siccità</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Sécheresse</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">旱魃</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">sequía</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">جفاف</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">sucho</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">aszály</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">droogte</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຄວາມແຫ້ງແລ້ງ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">ความแห้งแล้ง</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">خشکسالی</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">sucho</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">한발</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">засуха</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">干旱</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">drought</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
    <metadata_def:mappingLoom>drought</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32906"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/33990"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/40916"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_2391"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/8cb77af0-b8e7-0136-4491-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/79729450-b8e6-0136-4331-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="en">drouth</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">长久干旱</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Dürre</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Posucha</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">suché počasí</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">ड्राऊथ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">干ばつ</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">сушь</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">szárazság</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Período anormalmente prolongado de seca</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Długotrwały okres bez opadów atmosferycznych lub z dużym niedoborem w porównaniu ze średnimi wartościami wieloletnimi</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Abnorm lange Trockenperiode</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Periodo di siccità prolungato anormalmente</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ສະພາບແຫ້ງແລ້ງທີ່ແກ່ຍາວກວ່າປົກກະຕິ</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">دوره طولانی غیر عادی خشکی</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Abnormal prolonged period of dryness</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Abnormálnì prodloužené obodobí sucha</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Período anormalmente largo sin lluvias</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Période anormalement prolongée de sécheresse</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Szokatlanul hosszan tartó szárazság</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">สภาวะแห้งแล้งที่ยาวนานกว่าปกติ</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5623"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7876"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3497"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6975"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24025"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12136"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17452"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9657"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4586"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3465"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14332"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_88637886"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_8d1c4f72"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_ad9b9d1d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_42ec1fe6"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_a759ac27"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_5b3d5070"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_3917b6f3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_03ac7ff5"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_0dbdf7fd"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_abda3fd9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_f274b5de"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_e5857b23"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_cece51f0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_b9e1a598"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_9960071d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_740d5815"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_f0025f25"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_e9d05104"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_36b40574"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_dd738c55"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_c16a154e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_bb9a917a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_3a68015e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_230e974d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_e40bd8ff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d4d00e96"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_9898aa48"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_ae7375ff"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_b1c99158"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_1b7b724a"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1137">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12136">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1226">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14332">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C17452">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2015">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C24025">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C32906">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3465">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C3497">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4586">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C5623">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6975">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C7876">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C9657">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_JS">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1428"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>