<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/> <skos:prefLabel xml:lang="ru">последовательное выращивание</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">sıralı yetiştirme</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">年内连作</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">cultivo secuencial</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Coltivazione sequenziale</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Zmianowanie bezugorowe</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Folgeanbau</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">následné pestovanie</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">การปลูกพืชตามลำดับ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">زراعة تعاقبية</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">následné pěstování</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການປູກພືດຊະນິດຕ່າງກັນຕາມລະດູໃນພື້ນທີ່ດຽວກັນ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">अनुक्रमिक सस्यन</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">Cultivo sequencial</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">후작</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">連続作付</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">többes termesztés (egymás után történő)</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">کشت متوالی</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Culture séquentielle</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">estafetteteelt</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">sequential cropping</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/> <metadata_def:mappingLoom>sequentialcropping</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12982"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/105909"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6977"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/7b9e89e0-b911-0136-51b3-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="pl">Zasiewy następcze</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Dreimaliger Anbau</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="de">Sukzessivanbau</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">त्रिधा सस्यन</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="cs">pěstování tří plodin po sobě</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="te">మూడు పంటల విధానం</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Coltivazione successiva</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การปลูกพืชสามชนิด</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="th">การปลูกพืชแบบรับช่วง</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Culture triple</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">उत्तरोत्तर/ क्रमिक सस्यन</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="sk">pestovanie troch plodín po sebe</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ko">삼모작</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="it">Coltivazione tripla</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Trójpolówka</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hu">hármas termesztés</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">triple cropping</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">üçlü yetiştirme</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">三作</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="hi">तिहरी सस्य प्रणाली</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Cultivo sucessivo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">последовательное возделывание</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ru">трехкратное выращивание</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">كشت سه‌محصولي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Cultivo sucesivo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">كشت پياپي</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">triple cropping system</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="zh">连续种植</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Cultivo triple</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">連作、連続作付け</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="en">successive cropping</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pl">Zmianowanie trzyletnie</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">cultivo seqüencial</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Culture successive</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Cultivo triplo</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ja">三毛作</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">ardışık yetiştirme</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="fa">محصولی که پس از دیگری کاشته شود بدون شخم زده شدن.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Cultura que se segue a outra sem pousio</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ການປູກຊະນິດນຶ່ງຕາມຫຼັງພືດອີກພືດຊະນິດອື່ນ ລຽນຕໍ່ກັນ ໂດຍບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ພື້ນທີ່ ໄດ້ພັກຕົວ.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Coltura effettuata dopo un'altra senza maggese</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Pflanzung einer Kultur nach einer anderen ohne Brache</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Nadasa bırakmaksızın birbirini takip eden yetiştiricilik</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Növények egymás után történo telepítése ugaroltatás közbeiktatása nélkül</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Rośliny sadzone, siane są po sobie; bez okresu leżenia ziemi odłogiem</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">การปลูกพืชหนึ่งตามหลังอีกพืชหนึ่งโดยไม่มีการพักแปลง</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Siembra de un cultivo después de otro, sin barbecho</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Une culture est installée après une autre sans jachère</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">One crop is planted after another without fallowing</skos:scopeNote> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23980"/> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18063"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2040"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_7d890141"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_0412f014"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_2d8d7d3d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2d3eace2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_76ba3501"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_1f36e367"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_891f4956"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_2eed83a2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ae9b01bd"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_91d8ce7c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_a023fc6a"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_84951034"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_4df5228d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_58f58cd0"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1017869f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a0b930ce"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_2e0756c2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f2c071b4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_04072259"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_078e056b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_cb6a12cc"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_f8c63bc7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_5b8ad6a0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_471303ec"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_94af388e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2c093a02"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7b9dab26"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_56795fc7"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ebeae7d6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_f61af5d2"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_38501891"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d9371656"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_994e7e82"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8d1ca6f0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_c7216b24"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_25f7fd41"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f3037e78"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_2f44b087"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_0daf04e6"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1ded3a4a"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a3b95e31"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_251eb2a3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_faa57b7b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_07b14ad8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2d2cfe81"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_01ea2a34"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_b8158e46"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_c9e0329b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9bb1def4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_2d7f95f0"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d06f5034"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_ab96cef8"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d04e1928"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_36dda769"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d3a9f32e"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2a81598d"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fdf330b5"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0c2097d8"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12982"> <skos:narrower> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/> </rdf:Description> </skos:narrower> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18063"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2040"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23980"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SQ"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Topic"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">последовательное выращивание</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">sıralı yetiştirme</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">年内连作</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">cultivo secuencial</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Coltivazione sequenziale</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Zmianowanie bezugorowe</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Folgeanbau</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">následné pestovanie</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">การปลูกพืชตามลำดับ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">زراعة تعاقبية</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">následné pěstování</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ການປູກພືດຊະນິດຕ່າງກັນຕາມລະດູໃນພື້ນທີ່ດຽວກັນ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">अनुक्रमिक सस्यन</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">Cultivo sequencial</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">후작</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">連続作付</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">többes termesztés (egymás után történő)</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">کشت متوالی</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Culture séquentielle</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">estafetteteelt</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">sequential cropping</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/>
    <metadata_def:mappingLoom>sequentialcropping</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12982"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/105909"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_6977"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/7b9e89e0-b911-0136-51b3-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Zasiewy następcze</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Dreimaliger Anbau</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="de">Sukzessivanbau</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">त्रिधा सस्यन</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="cs">pěstování tří plodin po sobě</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="te">మూడు పంటల విధానం</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Coltivazione successiva</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การปลูกพืชสามชนิด</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="th">การปลูกพืชแบบรับช่วง</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Culture triple</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">उत्तरोत्तर/ क्रमिक सस्यन</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="sk">pestovanie troch plodín po sebe</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ko">삼모작</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="it">Coltivazione tripla</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Trójpolówka</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hu">hármas termesztés</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">triple cropping</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">üçlü yetiştirme</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">三作</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="hi">तिहरी सस्य प्रणाली</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Cultivo sucessivo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">последовательное возделывание</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ru">трехкратное выращивание</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">كشت سه‌محصولي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Cultivo sucesivo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">كشت پياپي</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">triple cropping system</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="zh">连续种植</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Cultivo triple</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">連作、連続作付け</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="en">successive cropping</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Zmianowanie trzyletnie</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">cultivo seqüencial</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Culture successive</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Cultivo triplo</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ja">三毛作</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">ardışık yetiştirme</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="fa">محصولی که پس از دیگری کاشته شود بدون شخم زده شدن.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Cultura que se segue a outra sem pousio</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ການປູກຊະນິດນຶ່ງຕາມຫຼັງພືດອີກພືດຊະນິດອື່ນ ລຽນຕໍ່ກັນ ໂດຍບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ພື້ນທີ່ ໄດ້ພັກຕົວ.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Coltura effettuata dopo un'altra senza maggese</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Pflanzung einer Kultur nach einer anderen ohne Brache</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Nadasa bırakmaksızın birbirini takip eden yetiştiricilik</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Növények egymás után történo telepítése ugaroltatás közbeiktatása nélkül</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Rośliny sadzone, siane są po sobie; bez okresu leżenia ziemi odłogiem</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">การปลูกพืชหนึ่งตามหลังอีกพืชหนึ่งโดยไม่มีการพักแปลง</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Siembra de un cultivo después de otro, sin barbecho</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Une culture est installée après une autre sans jachère</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">One crop is planted after another without fallowing</skos:scopeNote>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23980"/>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18063"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2040"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_7d890141"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_0412f014"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_2d8d7d3d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2d3eace2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_76ba3501"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_1f36e367"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_891f4956"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_2eed83a2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_ae9b01bd"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_91d8ce7c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_a023fc6a"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_84951034"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_4df5228d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_58f58cd0"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_1017869f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_a0b930ce"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_2e0756c2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_f2c071b4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_04072259"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_078e056b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_cb6a12cc"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_f8c63bc7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_5b8ad6a0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_471303ec"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_94af388e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_2c093a02"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_7b9dab26"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_56795fc7"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ebeae7d6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_f61af5d2"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_38501891"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d9371656"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_994e7e82"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_8d1ca6f0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_c7216b24"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_25f7fd41"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_f3037e78"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_2f44b087"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_0daf04e6"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1ded3a4a"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_a3b95e31"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_251eb2a3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_faa57b7b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_07b14ad8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_2d2cfe81"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_01ea2a34"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_b8158e46"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_c9e0329b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_9bb1def4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_2d7f95f0"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_d06f5034"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_ab96cef8"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_d04e1928"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_36dda769"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_d3a9f32e"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2a81598d"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fdf330b5"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_0c2097d8"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C12982">
    <skos:narrower>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/>
      </rdf:Description>
    </skos:narrower>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18063">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C2040">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C23980">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SQ">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13492"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>