<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <skos:prefLabel xml:lang="zh">甘蔗渣</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">ampas</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">تفل</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">багасса</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">버개스</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">खोई</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">డిక్టియో ప్టెరా</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">ชานอ้อย</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">باگاس</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">Bagaço de cana</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Bagassa</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Bagasse</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Bagassa</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">cukrovarnícke rezky</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">bagazo</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">şeker kamışı posası</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Bagasse</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">bagasse</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">cukortalanított cukornádforgács</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">バガス</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຂີ້ອ້ອຍ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">cukrovarnické řízky</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/> <metadata_def:mappingLoom>bagasse</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22413"/> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31430"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_582d857b"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/15515"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_776"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/16848"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ec6391b0-bd91-0136-c8a7-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="pl">Wytłoki z trzciny cukrowej</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="ms">Hampas tebu</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">bagaço</skos:altLabel> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18027"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11026"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1868"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6bc8f56d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d85ec808"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_655bee32"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_f4554ae2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8eb13529"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_3ce39146"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_d5637804"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_7aac0139"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_00411006"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_1a3237f8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_59023b7d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_69bb2f4d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_42a57dcb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_53362849"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_58140c74"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_347baea2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_569720c1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9d411b14"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_aa6d2469"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a51a22a8"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f2c03077"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_b47e3c20"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b93e2816"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_b0970f0b"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_d6d22f71"/> </ns1:Product> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11026"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18027"> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1868"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22413"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31430"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SX"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">甘蔗渣</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">ampas</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">تفل</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">багасса</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">버개스</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">खोई</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">డిక్టియో ప్టెరా</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">ชานอ้อย</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">باگاس</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">Bagaço de cana</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Bagassa</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Bagasse</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Bagassa</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">cukrovarnícke rezky</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">bagazo</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">şeker kamışı posası</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Bagasse</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">bagasse</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">cukortalanított cukornádforgács</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">バガス</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ຂີ້ອ້ອຍ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">cukrovarnické řízky</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/>
    <metadata_def:mappingLoom>bagasse</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22413"/>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31430"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_582d857b"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/15515"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_776"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/16848"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ec6391b0-bd91-0136-c8a7-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="pl">Wytłoki z trzciny cukrowej</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="ms">Hampas tebu</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">bagaço</skos:altLabel>
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18027"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11026"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1868"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_6bc8f56d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_d85ec808"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_655bee32"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_f4554ae2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_8eb13529"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_3ce39146"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_d5637804"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_7aac0139"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_00411006"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_1a3237f8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_59023b7d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_69bb2f4d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_42a57dcb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_53362849"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_58140c74"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_347baea2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_569720c1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_9d411b14"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_aa6d2469"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_a51a22a8"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f2c03077"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_b47e3c20"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_b93e2816"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_b0970f0b"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ms_d6d22f71"/>
  </ns1:Product>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C11026">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18027">
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1868">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22413">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31430">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_SX">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C13405"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>