<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">송아지</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Cielę</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">terneros</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວນ້ອຍ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">telata</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">డొడెర్ లైనియా బెరైకాయిడెస్</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">телята</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Veau</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ลูกโค</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">buzağı</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">仔牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">گوسالهها</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">kalveren</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">عجول</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">borjú</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Kalb</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Vitelli</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">calves</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">बछड़े</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">犊牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">teľatá</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">bezerros</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
<metadata_def:mappingLoom>calves</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_10196c5b"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_af0efbda"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9b2123c5"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1219"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/21177"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/22917"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/542fc530-b9d2-0136-7af8-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/778f0c10-ba70-0136-99ee-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="en">calf</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Ternero</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Bezerro</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Używaj tylko dla młodego bydła i zebu; dla innych gatunków użyj <8489> i właściwy deskryptor dla gatunku</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Yalnızca sığır ve Hörgüçlü Hint sığırı yavruları için kullan; diğer türler için <15969> kodlu terimle birlikte türün tanımlayıcı terimini kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ใช้เฉพาะลูกวัวและวัวอินเดียหรือวัวแขก, สำหรับสัตว์ชนิดอื่นๆ ใช้ <8489></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">À n'utiliser que pour les jeunes animaux des bovins et des zébus; pour les autres espèces utiliser <8489> et le descripteur approprie à l'espèce considère</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Nur fuer junge Rinder oder Zebus benutzen; fuer andere Arten <8489> plus den entsprechenden Deskriptor fuer die Tierart benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Usar solamente para los animales jóvenes de ganado bovino y cebu; para otras especies use <8489> y el descriptor apropiado de la especie considerada</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt"><8489></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Usare solo per i giovani bovini e zebù; per le altre specie usare <8489> con l'appropriato descrittore</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Fiatal marha és zebu; Egyéb fajok esetén: <8489> és egyéb megfelelo kifejezés az adott fajokra vonatkozóan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use only for the young animals of cattle and zebu cattle; for other species use <8489> and the appropriate descriptor for the species considered</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ໃຊ້ສະເພາະກັບງົວນ້ອຍ ແລະ ງົວ Zebu ເທົ່ານັ້ນ. ສຳລັບຊະນິດອື່ນ ໃຫ້ໃຊ້ <8489> ພ້ອມຄຳສັບທີ່ເໝາະສຳລັບຊະນິດ ທີ່ອ້າງເຖິງ.</skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_560f75e3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c42f8f32"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d052037d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ab5d632b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_2d2a6acb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9637eddb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_87500e9f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_661a02fb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_639c0ee7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9ef4a126"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5800e503"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_797b198c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9054b8ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_2b63de2f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6717dccb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2cbb8c54"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_368ea5b2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d2ffe813"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_be8db9b9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_165de8bb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fb2fd124"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_81b351e4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_03f13697"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2d8385b1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_86dae480"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">송아지</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Cielę</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">terneros</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວນ້ອຍ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">telata</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="te">డొడెర్ లైనియా బెరైకాయిడెస్</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">телята</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Veau</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">ลูกโค</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">buzağı</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">仔牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">گوسالهها</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">kalveren</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">عجول</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">borjú</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Kalb</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Vitelli</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">calves</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">बछड़े</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">犊牛</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">teľatá</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">bezerros</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
<metadata_def:mappingLoom>calves</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_10196c5b"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_af0efbda"/>
<skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9b2123c5"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1219"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/21177"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/22917"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/542fc530-b9d2-0136-7af8-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/778f0c10-ba70-0136-99ee-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="en">calf</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Ternero</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">Bezerro</skos:altLabel>
<skos:scopeNote xml:lang="pl">Używaj tylko dla młodego bydła i zebu; dla innych gatunków użyj <8489> i właściwy deskryptor dla gatunku</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="tr">Yalnızca sığır ve Hörgüçlü Hint sığırı yavruları için kullan; diğer türler için <15969> kodlu terimle birlikte türün tanımlayıcı terimini kullan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="th">ใช้เฉพาะลูกวัวและวัวอินเดียหรือวัวแขก, สำหรับสัตว์ชนิดอื่นๆ ใช้ <8489></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">À n'utiliser que pour les jeunes animaux des bovins et des zébus; pour les autres espèces utiliser <8489> et le descripteur approprie à l'espèce considère</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Nur fuer junge Rinder oder Zebus benutzen; fuer andere Arten <8489> plus den entsprechenden Deskriptor fuer die Tierart benutzen</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Usar solamente para los animales jóvenes de ganado bovino y cebu; para otras especies use <8489> y el descriptor apropiado de la especie considerada</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="pt"><8489></skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="it">Usare solo per i giovani bovini e zebù; per le altre specie usare <8489> con l'appropriato descrittore</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Fiatal marha és zebu; Egyéb fajok esetén: <8489> és egyéb megfelelo kifejezés az adott fajokra vonatkozóan</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Use only for the young animals of cattle and zebu cattle; for other species use <8489> and the appropriate descriptor for the species considered</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lo">ໃຊ້ສະເພາະກັບງົວນ້ອຍ ແລະ ງົວ Zebu ເທົ່ານັ້ນ. ສຳລັບຊະນິດອື່ນ ໃຫ້ໃຊ້ <8489> ພ້ອມຄຳສັບທີ່ເໝາະສຳລັບຊະນິດ ທີ່ອ້າງເຖິງ.</skos:scopeNote>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_560f75e3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c42f8f32"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d052037d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ab5d632b"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_2d2a6acb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9637eddb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_87500e9f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_661a02fb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_639c0ee7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9ef4a126"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5800e503"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_797b198c"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9054b8ce"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_2b63de2f"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6717dccb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2cbb8c54"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_368ea5b2"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d2ffe813"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_be8db9b9"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_165de8bb"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fb2fd124"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_81b351e4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_03f13697"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2d8385b1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_86dae480"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544">
<skos:related>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
</skos:related>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>