<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/> <skos:prefLabel xml:lang="ko">송아지</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Cielę</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">terneros</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວນ້ອຍ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">telata</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="te">డొడెర్ లైనియా బెరైకాయిడెస్</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">телята</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Veau</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">ลูกโค</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">buzağı</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">仔牛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">گوساله‌ها</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">kalveren</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">عجول</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">borjú</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Kalb</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Vitelli</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">calves</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hi">बछड़े</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">犊牛</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">teľatá</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">bezerros</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> <metadata_def:mappingLoom>calves</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_10196c5b"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_af0efbda"/> <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9b2123c5"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1219"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/21177"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/22917"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/542fc530-b9d2-0136-7af8-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/778f0c10-ba70-0136-99ee-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="en">calf</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Ternero</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">Bezerro</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="pl">Używaj tylko dla młodego bydła i zebu; dla innych gatunków użyj &lt;8489&gt; i właściwy deskryptor dla gatunku</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="tr">Yalnızca sığır ve Hörgüçlü Hint sığırı yavruları için kullan; diğer türler için &lt;15969&gt; kodlu terimle birlikte türün tanımlayıcı terimini kullan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="th">ใช้เฉพาะลูกวัวและวัวอินเดียหรือวัวแขก, สำหรับสัตว์ชนิดอื่นๆ ใช้ &lt;8489&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">À n'utiliser que pour les jeunes animaux des bovins et des zébus; pour les autres espèces utiliser &lt;8489&gt; et le descripteur approprie à l'espèce considère</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Nur fuer junge Rinder oder Zebus benutzen; fuer andere Arten &lt;8489&gt; plus den entsprechenden Deskriptor fuer die Tierart benutzen</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Usar solamente para los animales jóvenes de ganado bovino y cebu; para otras especies use &lt;8489&gt; y el descriptor apropiado de la especie considerada</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">&lt;8489&gt;</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Usare solo per i giovani bovini e zebù; per le altre specie usare &lt;8489&gt; con l'appropriato descrittore</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Fiatal marha és zebu; Egyéb fajok esetén: &lt;8489&gt; és egyéb megfelelo kifejezés az adott fajokra vonatkozóan</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">Use only for the young animals of cattle and zebu cattle; for other species use &lt;8489&gt; and the appropriate descriptor for the species considered</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lo">ໃຊ້ສະເພາະກັບງົວນ້ອຍ ແລະ ງົວ Zebu ເທົ່ານັ້ນ. ສຳລັບຊະນິດອື່ນ ໃຫ້ໃຊ້ &lt;8489&gt; ພ້ອມຄຳສັບທີ່ເໝາະສຳລັບຊະນິດ ທີ່ອ້າງເຖິງ.</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_560f75e3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c42f8f32"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d052037d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ab5d632b"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_2d2a6acb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9637eddb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_87500e9f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_661a02fb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_639c0ee7"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9ef4a126"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5800e503"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_797b198c"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9054b8ce"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_2b63de2f"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6717dccb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2cbb8c54"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_368ea5b2"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d2ffe813"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_be8db9b9"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_165de8bb"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fb2fd124"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_81b351e4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_03f13697"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2d8385b1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_86dae480"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns3="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns4="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/vocab#Organism"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">송아지</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Cielę</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">terneros</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ງົວນ້ອຍ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">telata</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="te">డొడెర్ లైనియా బెరైకాయిడెస్</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">телята</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Veau</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">ลูกโค</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">buzağı</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">仔牛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">گوساله‌ها</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">kalveren</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">عجول</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">borjú</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Kalb</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Vitelli</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">calves</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">बछड़े</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">犊牛</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">teľatá</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">bezerros</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
    <metadata_def:mappingLoom>calves</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74"/>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_10196c5b"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_af0efbda"/>
    <skos:definition rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/def_9b2123c5"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_1219"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/21177"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/22917"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/542fc530-b9d2-0136-7af8-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/778f0c10-ba70-0136-99ee-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="en">calf</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Ternero</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">Bezerro</skos:altLabel>
    <skos:scopeNote xml:lang="pl">Używaj tylko dla młodego bydła i zebu; dla innych gatunków użyj &lt;8489&gt; i właściwy deskryptor dla gatunku</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="tr">Yalnızca sığır ve Hörgüçlü Hint sığırı yavruları için kullan; diğer türler için &lt;15969&gt; kodlu terimle birlikte türün tanımlayıcı terimini kullan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="th">ใช้เฉพาะลูกวัวและวัวอินเดียหรือวัวแขก, สำหรับสัตว์ชนิดอื่นๆ ใช้ &lt;8489&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">À n'utiliser que pour les jeunes animaux des bovins et des zébus; pour les autres espèces utiliser &lt;8489&gt; et le descripteur approprie à l'espèce considère</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Nur fuer junge Rinder oder Zebus benutzen; fuer andere Arten &lt;8489&gt; plus den entsprechenden Deskriptor fuer die Tierart benutzen</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Usar solamente para los animales jóvenes de ganado bovino y cebu; para otras especies use &lt;8489&gt; y el descriptor apropiado de la especie considerada</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">&lt;8489&gt;</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Usare solo per i giovani bovini e zebù; per le altre specie usare &lt;8489&gt; con l'appropriato descrittore</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Fiatal marha és zebu; Egyéb fajok esetén: &lt;8489&gt; és egyéb megfelelo kifejezés az adott fajokra vonatkozóan</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Use only for the young animals of cattle and zebu cattle; for other species use &lt;8489&gt; and the appropriate descriptor for the species considered</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lo">ໃຊ້ສະເພາະກັບງົວນ້ອຍ ແລະ ງົວ Zebu ເທົ່ານັ້ນ. ສຳລັບຊະນິດອື່ນ ໃຫ້ໃຊ້ &lt;8489&gt; ພ້ອມຄຳສັບທີ່ເໝາະສຳລັບຊະນິດ ທີ່ອ້າງເຖິງ.</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_560f75e3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_c42f8f32"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_d052037d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_ab5d632b"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_2d2a6acb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_9637eddb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_87500e9f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_661a02fb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_639c0ee7"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_9ef4a126"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_5800e503"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_797b198c"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_9054b8ce"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_te_2b63de2f"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_6717dccb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2cbb8c54"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_368ea5b2"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_d2ffe813"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_be8db9b9"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_165de8bb"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_fb2fd124"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_81b351e4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_03f13697"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_2d8385b1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_86dae480"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10544">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1394">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14765">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C14924">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C18948">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C22229">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C26610">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C6227">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C74">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C1212"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>