<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#"> <ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <skos:prefLabel xml:lang="hi">ग्रेपफ्रूट</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">Toranja</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lo">ໝາກອາງຸ່ນ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">Pomelo</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fa">دارابی‌ها</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">Grejpfrut (owoc)</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ko">그레이프후릇</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">grapefruits</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">grapefruits</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ar">غريب فروت</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="zh">葡萄柚</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ru">грейпфруты</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="tr">greyfurt</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">grapefruity</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">grépfrút</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">toronja</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Grapefruit</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ja">グレープフルーツ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">grapefruity</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="th">เกรพฟรูท</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">Pompelmi</skos:prefLabel> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/> <metadata_def:mappingLoom>grapefruits</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/26515"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/53141"/> <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3358"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ac0dc530-b9c6-0136-73fa-525400026749"/> <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/c8849bd0-b8c9-0136-1da7-525400026749"/> <skos:altLabel xml:lang="es">toronjas</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="tr">altıntop</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Grapefruit</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fa">گریپ‌فروت‌ها</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="es">Grapefruit</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="pt">toronja</skos:altLabel> <skos:altLabel xml:lang="fr">Pamplemousse</skos:altLabel> <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659"/> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_cbd88a9e"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_811a31f4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_97184fe1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_beec4660"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_10a00bf4"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_78b6eb14"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_fd56a954"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f7551b45"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_36e2520d"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_490e81f3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_410dc8d1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1793adf1"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_0126ed07"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_928bec71"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_55f594ff"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca647de6"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3b18eaea"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_94dfedc7"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2fda2039"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_874ab2f3"/> <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_49465710"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1dbed1f1"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6a8536e3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3f6b0da4"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5487dae3"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_dcf66daa"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0076cb64"/> <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_36af55b6"/> <ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/> </ns1:Product> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"> <ns1:hasProduct> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/> </rdf:Description> </ns1:hasProduct> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659"> <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892"> <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC"> <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
  <ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="hi">ग्रेपफ्रूट</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">Toranja</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lo">ໝາກອາງຸ່ນ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">Pomelo</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fa">دارابی‌ها</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">Grejpfrut (owoc)</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ko">그레이프후릇</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">grapefruits</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">grapefruits</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ar">غريب فروت</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="zh">葡萄柚</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ru">грейпфруты</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="tr">greyfurt</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">grapefruity</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">grépfrút</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">toronja</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Grapefruit</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ja">グレープフルーツ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">grapefruity</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="th">เกรพฟรูท</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">Pompelmi</skos:prefLabel>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
    <metadata_def:mappingLoom>grapefruits</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/26515"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/53141"/>
    <skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3358"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ac0dc530-b9c6-0136-73fa-525400026749"/>
    <metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/c8849bd0-b8c9-0136-1da7-525400026749"/>
    <skos:altLabel xml:lang="es">toronjas</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="tr">altıntop</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Grapefruit</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fa">گریپ‌فروت‌ها</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="es">Grapefruit</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="pt">toronja</skos:altLabel>
    <skos:altLabel xml:lang="fr">Pamplemousse</skos:altLabel>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659"/>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_cbd88a9e"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_811a31f4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_97184fe1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_beec4660"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_10a00bf4"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_78b6eb14"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_fd56a954"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f7551b45"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_36e2520d"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_490e81f3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_410dc8d1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1793adf1"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_0126ed07"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_928bec71"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_55f594ff"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca647de6"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3b18eaea"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_94dfedc7"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2fda2039"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_874ab2f3"/>
    <skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_49465710"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1dbed1f1"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6a8536e3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3f6b0da4"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5487dae3"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_dcf66daa"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0076cb64"/>
    <skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_36af55b6"/>
    <ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/>
  </ns1:Product>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718">
    <ns1:hasProduct>
      <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
      </rdf:Description>
    </ns1:hasProduct>
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659">
    <skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892">
    <skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
    <skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>