<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">ग्रेपफ्रूट</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Toranja</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ໝາກອາງຸ່ນ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Pomelo</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">دارابیها</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Grejpfrut (owoc)</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">그레이프후릇</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">grapefruits</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">grapefruits</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">غريب فروت</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">葡萄柚</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">грейпфруты</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">greyfurt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">grapefruity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">grépfrút</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">toronja</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Grapefruit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">グレープフルーツ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">grapefruity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">เกรพฟรูท</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Pompelmi</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
<metadata_def:mappingLoom>grapefruits</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/26515"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/53141"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3358"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ac0dc530-b9c6-0136-73fa-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/c8849bd0-b8c9-0136-1da7-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="es">toronjas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">altıntop</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Grapefruit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">گریپفروتها</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Grapefruit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">toronja</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Pamplemousse</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_cbd88a9e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_811a31f4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_97184fe1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_beec4660"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_10a00bf4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_78b6eb14"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_fd56a954"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f7551b45"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_36e2520d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_490e81f3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_410dc8d1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1793adf1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_0126ed07"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_928bec71"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_55f594ff"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca647de6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3b18eaea"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_94dfedc7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2fda2039"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_874ab2f3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_49465710"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1dbed1f1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6a8536e3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3f6b0da4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5487dae3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_dcf66daa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0076cb64"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_36af55b6"/>
<ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/>
</ns1:Product>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718">
<ns1:hasProduct>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
</ns1:hasProduct>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://id.agrisemantics.org/gacs/" xmlns:ns1="http://id.agrisemantics.org/vocab#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/" xmlns:ns2="http://lod.nal.usda.gov/nalt/" xmlns:ns3="http://id.cabi.org/cabt/" xmlns:ns4="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/" xmlns:ns5="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/" xmlns:ns6="http://id.agrisemantics.org/" xmlns:skosxl="http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#">
<ns1:Product rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2002/07/owl#NamedIndividual"/>
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<skos:prefLabel xml:lang="hi">ग्रेपफ्रूट</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">Toranja</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lo">ໝາກອາງຸ່ນ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">Pomelo</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fa">دارابیها</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">Grejpfrut (owoc)</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ko">그레이프후릇</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">grapefruits</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">grapefruits</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ar">غريب فروت</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">葡萄柚</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ru">грейпфруты</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="tr">greyfurt</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">grapefruity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">grépfrút</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">toronja</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Grapefruit</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ja">グレープフルーツ</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">grapefruity</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="th">เกรพฟรูท</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">Pompelmi</skos:prefLabel>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
<metadata_def:mappingLoom>grapefruits</metadata_def:mappingLoom>
<skos:broader rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://lod.nal.usda.gov/nalt/26515"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://id.cabi.org/cabt/53141"/>
<skos:exactMatch rdf:resource="http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_3358"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/ac0dc530-b9c6-0136-73fa-525400026749"/>
<metadata_def:mappingRest rdf:resource="http://data.bioontology.org/rest_backup_mappings/c8849bd0-b8c9-0136-1da7-525400026749"/>
<skos:altLabel xml:lang="es">toronjas</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="tr">altıntop</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Grapefruit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fa">گریپفروتها</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">Grapefruit</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="pt">toronja</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="fr">Pamplemousse</skos:altLabel>
<skos:inScheme rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs-core"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659"/>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_cbd88a9e"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_lo_811a31f4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_th_97184fe1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ja_beec4660"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_sk_10a00bf4"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ko_78b6eb14"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_fd56a954"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_it_f7551b45"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_en_36e2520d"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_cs_490e81f3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_410dc8d1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hu_1793adf1"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_zh_0126ed07"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ru_928bec71"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_55f594ff"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pl_ca647de6"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_nl_3b18eaea"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_94dfedc7"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_ar_2fda2039"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_de_874ab2f3"/>
<skosxl:prefLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_hi_49465710"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_tr_1dbed1f1"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_6a8536e3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_3f6b0da4"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_pt_5487dae3"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fa_dcf66daa"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_es_0076cb64"/>
<skosxl:altLabel rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/xl_fr_36af55b6"/>
<ns1:productOf rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718"/>
</ns1:Product>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10718">
<ns1:hasProduct>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
</ns1:hasProduct>
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31197">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C31659">
<skos:related rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/C4892">
<skos:narrower rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://id.agrisemantics.org/gacs/G_NC">
<skos:member rdf:resource="http://id.agrisemantics.org/gacs/C10721"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>